"أركان العالم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Welt
        
    Wenn die Rückkehrer entkommen, können sie sich in aller Welt verteilen und eine Lawine von Vergewaltigungen, Mord und Plünderungen auslösen. Open Subtitles تمكنوا من التعبثر إلى أربعة أركان العالم سوف يشعلوا عاصفة من الهراء الاغتصاب والقتل والنهب
    Ihr werdet mit mir zu den Ecken dieser Welt reisen. Open Subtitles سوف تُسافرون معي إلى أركان العالم.
    Das Empire hat sich seinen Platz in der Welt gesichert und ein neues, elisabethanisches Zeitalter wurde eingeläutet. Open Subtitles تأمين الإمبراطورية في أركان العالم الأربعة يؤذن ببداية عصر"إليزابيثي" جديد.
    Außerdem haben wir sieben Programmierer aus der ganzen Welt eingeflogen – buchstäblich aus allen Ecken der Welt – zu uns nach Hause. TED والشيء الآخر الذي فعلناه هو أنني أحضرت سبعة المبرمجين من جميع أنحاء العالم -- حرفيا من كل ركن من أركان العالم -- إلى منزلنا.
    Heute dreht sich alles um den Abschwung in China und die Nöte an den Börsen des Landes. Tatsächlich mögen die Ereignisse in China manchen als eine moderne Version des amerikanischen Börsenkrachs des Jahres 1929 erscheinen – als ein Schock der die Welt erschüttert. News-Commentary واليوم، أصيب العالم بهوس التباطؤ في الصين والمحنة التي تعيشها سوق الأوراق المالية هناك. بل إن البعض يرون أن ما يحدث في الصين ربما يكون نسخة حديثة من انهيار سوق الأوراق المالية الأميركية في عام 1929 ــ صدمة تزعزع أركان العالم. وليس الاقتصاد الصيني فقط هو الذي وقع في حيص بيص؛ فروسيا والبرازيل في وضع أسوأ كثيرا.
    Die Aussichten, dass im Januar wie von den USA und der irakischen Übergangsregierung versprochen Wahlen abgehalten werden können, sind düster. Einige Skeptiker gehen noch weiter und argumentieren, dass das Debakel im Irak der Beweis sei, dass die Chancen auf eine demokratische Entwicklung in der arabischen Welt insgesamt trübe aussehen. News-Commentary مع انحدار العراق بسرعة بالغة نحو حالة من الفوضى الدامية فإن احتمالات عقد انتخابات ديمقراطية ناجحة في يناير، كما وعدت الولايات المتحدة والحكومة العراقية المؤقتة، قد أصبحت هزيلة للغاية. بل إن بعض المتشككين يذهبون إلى ما هو أبعد من هذا، فيزعمون أن انهيار العراق يثبت أن احتمالات قيام الديمقراطية في أي ركن من أركان العالم العربي باتت ضعيفة باهتة. تُـرى أهم على حق؟
    Außerdem besteht kein Zweifel, dass sie als Anwärterin auf den Friedensnobelpreis in Frage kommt, wenn es ihr gelingt, eine Zwei-Staaten-Lösung zu vermitteln. Ein derartiger Erfolg bekäme Beifall auf der ganzen Welt. News-Commentary سوف يكون التوصل إلى مثل هذه النتيجة موضع إعجاب وتقدير في العالم كله. إن قِـلة من الأميركيين يدركون أن العولمة السريعة للعالم الإسلامي أدت إلى نشوء شبكة سياسية تربط بين 1,3 مليار مسلم حول بعض القضايا الرئيسية. ولقد أدى الصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلى عواقب سياسية سلبية تنتشر تواً إلى كل ركن من أركان العالم الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus