Und wenn ich es in die Luft werfe und wieder auffange, hat es die volle dreidimensionale Struktur des Proteins, alle Feinheiten. | TED | وعندما أرمي هذا في الهواء ثمّ ألتقطه، يكون له الهيكلة الثلاثية الأبعاد الكاملة للبروتين، بكلّ تعقيداتها. |
Hey, lasst mich J. Scott darauf werfen und einer von euch Dunkt ihn dann rein. | Open Subtitles | أوه ،ها هو ذا إسمعو ،دعوني أرمي جـــاي سكــوت للأعلى وأحدكم يضعه في السلة |
"Wirf mal einen Stein." Ich sagte: "Nein, du." | Open Subtitles | لماذا لا ترمي حجراً ؟ فقلت : أنا لن أرمي حجراً أرمي الحجر أنت. |
Aber wenn es zu spät ist, kommen wir nicht tiefer runter. | Open Subtitles | لكن إن تأخر، لن أستطيع أن أرمي بنا |
Ich werfe ungern Sachen weg. Tut man das, werden sie wieder modern, oder wie man sagt "de la mode". | Open Subtitles | أكره أن أرمي أي شيء لربما عادت صيحته ثانية |
Ich hab die Würfel so fallen lassen, damit sie zwölf ergeben. | Open Subtitles | لا، لقد حاولت أن أرمي النرد بحيث يقف علي رقم 12 |
ich meine, ich könnte einen Stein aus dem Fenster werfen und würde einen Schauspieler treffen. | Open Subtitles | أقصد , بإمكاني أن أرمي صخرة من النافذة وتصيب ممثل حسناً سأفعل ذلك |
fallenlassen! Waffe fallenlassen! | Open Subtitles | أرمي ذلك، أرمي السلاح ارضاً |
Nichts, das schreit, "Ich werde meine Frau töten, und werfe mich dann von Bord, aber, uh " es ist ziemlich offensichtlich was passierte, richtig? | Open Subtitles | لا شيء قيل مثلا: سأقتل زوجتي و أرمي بنفسي من على السفينة ولكن يبدو واضحا ما حدث, أليس كذلك؟ |
Ich werfe schon Styropor in den Müll, bevor Sie geboren waren. | Open Subtitles | إنني أرمي المخلّفات البلاستيكية في القمامة منذ قبل ولادتكِ |
Es war schon witzig, einen Ball zu werfen, ohne dass mich jemand auslacht. | Open Subtitles | نوعًا من كان من اللطيف أن أرمي الكرة ولا يضحك علي أحد |
Also ging ich raus und warf mit Steinen. Ich begriff nicht, dass ich sie gegen israelische Autos werfen sollte. | TED | فخرجت إلى الشارع وبدأت أرمي الحجارة، لم أدرك أنه كان يفترض بي رمي الحجارة على السيارات الإسرائيلية. |
Soll ich mich dem Nächstbesten an den Hals werfen? | Open Subtitles | هل عليّ أن أرمي نفسي على أوّل رجل يأتي في طريقي؟ |
Jetzt Wirf' die Backmischung in den Wagen oder wir verpassen den Zug. | Open Subtitles | فقط أرمي خليط الكيك في العربة او سيفوتنا القطار. |
Wirf sie herüber oder ich erschieße deine Tochter! | Open Subtitles | أرمي الكنوز الى هنا أو .. سأقتل الفتاة أولا |
- Ablegen, hab ich gesagt! runter damit! | Open Subtitles | ـ أرجوك ـ قلتُ أرمي السلاح جانباً |
Die Lösung? Werf das Zeug weg und blick nie zurück. | Open Subtitles | فأنا أرمي تلك الأشياء ولا أنظر إلى الوراء أبدا |
Ich habe dir gesagt, dass ich die Waffe nicht fallen lassen werde. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم بذلك لن أرمي السكين من يدي |
Dass ich meine Ehegelübde gebrochen habe, bedeutet nicht, dass ich bereit bin, alle meine Glaubensgrundsätze weg zu werfen. | Open Subtitles | فقط لأنني كسرت نذري لزوجي هذا لا يعني أنني أرمي كل اعتقاداتي خارج النافذة |
Aktentasche fallenlassen. | Open Subtitles | أرمي الحقيبة على الأرض ! |
Schrei nicht so, sonst Lass ich dich fallen. | Open Subtitles | توقفي عن الصراخ . لو فعلتيها مرة أخري ، سوف أرمي بك |
Bist du an der Brücke, schmeiß die Waffe in den Fluß und verschwinde in der Menge. | Open Subtitles | والمسدس بيدك نحو. الجسر أرمي بالمسدس في الماء ثم اختفي في الزحام. |
Kühe gehorchen mir, indem ich nur mit Steinen auf sie schmeiße. | Open Subtitles | أستطيع أن أرمي بقرة بحجر من مسافة مائة خطوة |
Soll ich Blumen wegwerfen, nur weil sie von einem Widerling sind? | Open Subtitles | هل يُفترض أن أرمي أزهاراً جاءت إلينا من شخص متغيّر الشكل؟ |