"أريد أن أخبركم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich möchte Ihnen
        
    • ich will Ihnen
        
    • möchte ich Ihnen
        
    • erzählen
        
    • wollte ich Ihnen
        
    ich möchte Ihnen jetzt drei Dinge mitteilen, die ich an diesem Tag über mich gelernt habe. TED أريد أن أخبركم عن ثلاثة أشياء التي تعلمتها عن نفسي في ذلك اليوم.
    ich möchte Ihnen heute erklären, warum. ich möchte Ihnen erklären, TED اليوم أريد أن أخبركم لم ذلك اليوم أرغب بأن اخبركم
    ich will Ihnen von einer Freundin erzählen, die Erwachsenen in Abu Dhabi Englischunterricht gab. TED أريد أن أخبركم عن صديقتي التي كانت تُدرّس اللغة الإنجليزية للبالغين في دُبي
    ich will Ihnen erzählen, was wir von ihnen gelernt haben, von vier Lektionen, die ich im letzten Jahr gelernt habe. TED لذلك أريد أن أخبركم ما تعلمناه أثناء ذلك وعن أربعة دروس تعلمتها في العام الماضي.
    Als letztes möchte ich Ihnen von dem Preis erzählen, den wir Dr. Elena Bodnar verliehen. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أخبركم إياه هو عن جائزة أعطيناها للدكتورة ايلينا بودنار.
    Also möchte ich Ihnen ein bisschen erzählen, was unsere Partnerschaft, Polio Partnership, versucht zu tun. TED لذا ، أريد أن أخبركم عن هذه المشاركة ، عن هذه العملية و ما تحاول القيام به
    Deswegen wollte ich Ihnen vor dem Singen erzählen, was das Singen für mich bedeutet. TED ولذلك قبل أن أقوم بالغناء، أريد أن أخبركم ماذا يعني الغناء لي.
    ich möchte Ihnen mitteilen, was der Kongo mit Ihnen zu tun hat. TED لكن أريد أن أخبركم عن علاقة الكونغو بكم.
    ich möchte Ihnen einen Ausschnitt zeigen und etwas darüber sagen, wie ich ihn zusammengestellt habe. TED لذلك أريد أن أريكم مشهد , وبعدها أريد أن أخبركم كيف تم تجميعها .
    ich möchte Ihnen von Omar erzählen, ein fünfjähriger syrischer Flüchtlingsjunge, der an der Küste von Lesbos in einem überfüllten Schlauchboot ankam. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    ich möchte Ihnen trotzdem erzählen, dass die meisten der Leute, mit denen wir auf der Brücke in Kontakt kommen, keinen Selbstmord begehen. TED أريد أن أخبركم أيضاً ، أن الغالبية العظمى من الناس الذين نلتقيهم على ذلك الجسر لا يقدمون على الانتحار
    ich möchte Ihnen davon berichten, wie 20 000 bemerkenswerte junge Menschen aus über 100 Ländern letztendlich in Kuba landeten und gerade die Gesundheit ihrer Gemeinden verändern. TED أريد أن أخبركم كيف انتهي المطاف ب 20 ألف شاب رائعين من حوالي 100 دولة في كوبا و الآن يغيرون الرعاية الصحية في مجتمعاتهم.
    ich will Ihnen ein bisschen mehr zu diesem Foto erzählen. TED أريد أن أخبركم بعض التفاصيل عن هذه الصورة.
    Nun, dies sind Kraftproben-Fragen, aber ich will Ihnen über die Fragen erzählen, die mehr auf Empathie bezogen sind und die wirklich sehr oft die Fragen sind, auf die die Leute ihr ganzes Leben gewartet haben, gefragt zu werden. TED الآن، كانت تلك الأسئلة صراعاً بالكلمات، و لكنني أريد أن أخبركم عن الأسئلة المتعلقة بشكل كبير بالتعاطف و تلك في معظم الأحيان هي الأسئلة التي كان الكثيرون في إنتظارها طوال حياتهم.
    Deshalb möchte ich Ihnen von der Interaktion zwischen computergestützter adaptiver Technologie und den vielen Freiwilligen erzählen, die mir jahrelang geholfen haben, zu der Person zu werden, die ich heute bin. TED ولهذا أريد أن أخبركم عن هذا التفاعل بين التكنولوجيا المستندة على الكمبيوتر وكثير من المتطوعين الذين ساعدوني على مر السنين لأصبح ما أنا عليه اليوم.
    Nun möchte ich Ihnen von einem Experiment erzählen, das auf dem Kerzen-Problem aufbaut. Es wurde von einem Wissenschaftler namens Sam Glucksberg durchgeführt, der nun an der Princeton-Universität in den USA ist. Es zeigt die Macht von Anreizen. TED أريد أن أخبركم الآن عن تجربة تتضمن لغز الشمعة، قام بها عالم يدعى سام جلاكسبيرغ، وهو حالياً في جامعة برنستون في الولايات المتحدة. توضح هذه التجربة قوة التحفيز.
    (Lachen) Außerdem möchte ich Ihnen von Ihnen selbst erzählen. TED ( ضحك ) والآن الشيء الثاني الذي أريد أن أخبركم إياه هو عنكم أنتم
    Etwas genereller wollte ich Ihnen etwas über Verhaltensökonomie erzählen. TED بتعميم أكبر ، أريد أن أخبركم بشئ حول الإقتصاد السلوكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus