"أساساً" - Traduction Arabe en Allemand

    • überhaupt
        
    • Grundlage
        
    • hauptsächlich
        
    • im Grunde
        
    • bereits
        
    • eigentlich
        
    • im Wesentlichen
        
    • im Prinzip
        
    • Basis
        
    • Grundsätzlich
        
    Haben diese Organismen überhaupt Gefühlslagen? Oder sind sie eher kleine digitale Roboter? TED هل لهذه الكائنات أوضاع عاطفية أساساً أم أنها مجرد روبوتات رقمية صغيرة؟
    Das sie überhaupt diese Boxkämpfe bewilligten. Open Subtitles للسَماحِ بِحدوثِ بطولَة المُلاكمَة هذه أساساً
    Doch ist es einfach nicht korrekt, dass Klimadaten systematisch schlechter sind als erwartet; in vielerlei Hinsicht stimmen sie genau oder sind sogar noch besser als erwartet. Dass wir etwas anderes hören, ist ein Hinweis auf die Sucht der Medien nach einer Story, in der der schlimmste anzunehmende Fall eintritt, doch ist das eine schwache Grundlage für intelligente Politik. News-Commentary بيد أنه من غير الصحيح أن البيانات المناخية أسوأ مما كنا نتوقع؛ فهي مطابقة لتوقعاتنا في العديد من الجوانب، بل وربما كانت أفضل مما كنا نتوقع. وإن كنا نستمع إلى أصوات تؤكد عكس ذلك فإن هذا يشير إلى إدمان أجهزة الإعلام على سيناريوهات أسوأ الفروض. بيد أن هذا يشكل أساساً فقيراً للتخطيط الذكي.
    Angst ist kurzfristig ein großartiger Motivator, aber sie ist eine verheerende Grundlage für kluge Entscheidungen über komplizierte Probleme, die unsere ganze Intelligenz für lange Zeit in Anspruch nehmen werden. News-Commentary إن الخوف قد يكون حافزاً كبيراً في الأمد القريب، ولكنه يشكل أساساً بالغ الرداءة لاتخاذ قرارات ذكية بشأن مشكلة معقدة تحتاج منا إلى تكريس كافة جهودنا العقلية والذهنية لفترة طويلة من الزمن.
    Eine fungiert hauptsächlich als Filter, die andere vorwiegend als Barriere, dennoch ist es die gleiche Haut: keine Teile, kein Zusammenbau. TED أحدها تعمل أساساً كمرشِّح، والأخرى أساسا كحاجز، في النهاية هي نفس البشرة، حيث لا يوجد أجزاء، ولا تركيبات.
    im Grunde heißt das: Gebt den Schülern Dinge wie Kügelchen, Cuisenaire-Stäbchen, Abakusse. TED وهذا يعني أساساً إعطاء الطلاب أشياء مثل الخرز وقضبان التعلم والعداد.
    Er denkt bereits, dass das Leben böse, brutal und lang sei. Open Subtitles فهو أساساً مؤمن أن الحياة قذرة، ووحشيّة، وطويلة
    eigentlich sind es Gefühlsausbrüche und Wahnvorstellungen ausgelöst durch seinen übertriebenen Bekanntheitsgrad. Open Subtitles لكن أساساً يعاني من أوهام وميول عصبية بسبب السمعة السيئة
    Frugal Digital ist im Wesentlichen eine kleine Forschungsgruppe bei C.I.D., TED الرقمية المقتصدة هي أساساً مجموعة بحث صغيرة في معد كوبناهغن للتصميم التفاعلي
    Wenn er der Schütze ist, hat er im Prinzip seine Arbeit unterschrieben. Open Subtitles ،إن كان هو مطلق النار فإنه أساساً قد قضى على عمله
    - Du hast mich löschen lassen, deswegen tu ich das alles überhaupt. Open Subtitles لا أدري أنت محوتني لهذا أنا هنا ولهذا أساساً أفعل ما أفعله.
    Bei den Titten wundere ich mich, dass sie überhaupt untergegangen ist. Open Subtitles مع هكذ صدر، سأتفاجأ لو أنها غطست أساساً. الغطس لم يكن مشكلة.
    Keiner kann dir sagen, was von dir übrig bleibt. Wenn überhaupt. Open Subtitles لن يستطيع أحد إخبارك مالذي سيبقى منك إذا ما بقي شيء أساساً
    Dass es eine rationale Grundlage für das Irrationale gibt. Open Subtitles أن هناكَ أساساً منطقياً للامنطقيتهم
    Man lernt das meiste durch die Arbeit selbst... aber das ist eine gute Grundlage, wenn es Ihnen ernst ist. Open Subtitles أعرف أنك ستتعلم أكثر من العمل لكنها ستعطيك أساساً -إذا كنت جاداً
    Einige Leute sagen, dass die Demokratie hauptsächlich auf Wahlen beruht. TED يقول بعض الناس أن الديموقراطية تكون أساساً في الإنتخابات.
    Was sie hauptsächlich tun ist, weiteres Wachstum zu fördern. TED وما تفعله أساساً هو أنها تُحفز النمو الإستهلاكى أكثر.
    Denn der erste Schritt ist im Grunde, dem Hund EaF beizubringen. TED لأن المرحلة الأولي أساساً هي تعليم الكلب الإنجليزية كلغة ثانية.
    Ich ging auf die Toilette und, nun im Grunde hat er vorgeschlagen mir zu folgen. Open Subtitles ماذا ؟ لقد كنت ذاهبة إلى الحمام, حسناً, أساساً, لــيــام إقترح بأن يلحقني إليه.
    Ich hab's euch bereits gesagt, dass ich dieses System gesehen hätte, wenn es existieren würde. Open Subtitles قلتُ لكِ، لكنتُ سأرى ذلك النظام إن كان موجوداً أساساً
    Tussen sind auf Antidepressiva und die Geeks beherrschen eigentlich das Land. Open Subtitles الأميرات على مضدات الإكتئاب. و غريبي الأطوار أساساً يديرون البلاد.
    Der belohnungsbasierte Lernprozess wird positive und negative Verstärkung genannt. Das läuft im Wesentlichen so: TED عملية التعلّم هذه المبنية على المكافأة وتُسمى التعزيز الإيجابي والسلبي، وتبدأ أساساً بما يشبه هذا.
    Das sollte es, denn die Top-5-Charakteristika posttraumatischen Wachstums sind im Prinzip das genaue Gegenteil der Top-5-Dinge, die Sterbende bereuen. TED يجب أن يكون كذلك، لأن الأكثر خمس سمات للنمو مابعد الصدمة هي أساساً معاكسة مباشرة لأكثر خمس تعبيرات للندم عند الموت.
    Was einen Ort wie den Torre David besonders bemerkenswert macht, ist diese Art von Skelettrahmen, wo Menschen eine Basis haben, die sie sich zu Nutze machen können. TED إن ما يجعل أماكن كتوري ديفيد مذهلة بالذات هو هذا الهيكل العظمي حيث يجد فيه الناس أساساً يستطيعون الاستفادة منه.
    Das ist richtig – einen Roman zu schreiben, bedeutet Grundsätzlich einen Satz zu schreiben, und dann, ohne die Bedeutung des ersten zu gefährden, den nächsten Satz zu schreiben. TED ذلك صحيح -- الرواية، أساساً هي كتابة عبارة، ثم، بدون الخروج عن مجال العبارة الأولى، نكتب العبارة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus