Man muss ihr zugutehalten, dass sie ihre Gründe, diese Identität anzunehmen und an ihr festzuhalten, benennen konnte. | TED | وللعلم أنها أبدت أسبابها لتلقف هويتها والتعلق بها |
Und wenn sie nicht will, dass du growst wird sie schon ihre Gründe haben Also geh, rede mit ihr | Open Subtitles | وإذا هيا لا تريدك أن تكبر الآن مُن المحتمل لديها أسبابها إسمع يا رجل, إذهب وتحدث معها, حسناً؟ |
Sie ist clever und hat ihre Gründe. | Open Subtitles | إنها إمرأة فطنة للغاية. و لديها أسبابها لترحل. |
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen. | UN | وبغية منع الصراعات المسلحة، يجب علينا أن نفهم أسبابها الأصلية وأن نسعى إلى التقليل من معقولية اللجوء إلى خيار العنف. |
All die potenziellen Gründe dafür, und es gibt viele... | Open Subtitles | و ذكر أسبابها الجذرية |
Ich bin mir sicher, sie hat ihre Gründe, aber wir haben mit dem Ritual bereits angefangen, Savannah, | Open Subtitles | متأكده من أن لديها أسبابها ولكننا قد بدأنا الطقس بالفعل يا سفانا |
Ein Mädchen hat ihre Gründe. Das hieß nicht "fuck you", sondern "fuck me." | Open Subtitles | للنساء أسبابها لم تكن هذه "تباً لك"، بل "اذهب للجحيم" |
Sie hatte ihre Gründe, um zu lügen. Jeder lügt. | Open Subtitles | لديها أسبابها لتكذب الجميع يكذب |
Sie könnte ihre Gründe gehabt haben. | Open Subtitles | قد يكون لديها أسبابها الخاصّة. |
Was auch immer ihre Gründe waren, wir sollten froh darüber sein. | Open Subtitles | أيًا كان أسبابها علينا أن نكون سعيدين |
Sie hatte ihre Gründe. | Open Subtitles | لديها أسبابها التي دفعتها لذلك! |
Ich meine, deine Mutter hat ihre Gründe. | Open Subtitles | أمك.. لديها أسبابها |
Sie hatte sicher ihre Gründe. Warum mache ich mir Gedanken? | Open Subtitles | أثق أانّ لديها أسبابها - لمَ أهتمّ حتى؟ |
Camille wollte nicht zu Ihnen. Sie hat ihre Gründe. | Open Subtitles | (كاميل) لا تريد رؤيتكِ، لديها أسبابها الخاصة. |
Sie hatte wohl ihre Gründe. | Open Subtitles | أفترض أنها تملك أسبابها |
Mom hat ihre Gründe, Pete. | Open Subtitles | (لأمي أسبابها يا (بيتر |
Das globale Ausmaȣ der Krise erfordert rasches, entschiedenes und koordiniertes Handeln, um ihre Ursachen anzugehen, ihre Folgen abzumildern und die zur Verhütung ähnlicher Krisen in der Zukunft notwendigen Mechanismen zu stärken oder einzurichten. | UN | وإن اتساع نطاق الأزمة ليشمل العالم بأسره يستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومنسقة لمعالجة أسبابها وتخفيف وطأتها وتعزيز أو إنشاء الآليات الضرورية للمساعدة على منع نشوب أزمات مماثلة في المستقبل. |
CHICAGO – Um zu verstehen, wie wir eine dauerhafte Erholung von der großen Rezession erreichen können, müssen wir ihre Ursachen verstehen. Und um die Ursachen zu erkennen, müssen wir bei den Tatsachen anfangen. | News-Commentary | شيكاغو ــ لكي نفهم كيف نحقق التعافي المستدام من أزمة الركود الأعظم، فيتعين علينا أولاً أن نفهم أسبابها. وتحديد الأسباب يعني البدء بتحليل الأدلة. |