"أستطاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • konnte
        
    Und mit dem Geld, das er verdient hat, konnte er dieses Jahr zuhause bleiben. TED وبالمال الذي كسبه أستطاع البقاء هذه السنة.
    Vom Zeitpunkt aus, an dem er stehen konnte, wurde er getauft im Feuer des Kampfes. Open Subtitles منذ أستطاع الوقوف تم الزج به فى نيران المعركة
    Und dort, in seinem Reich, konnte er tun, was er wollte. Open Subtitles حيث بمملكته الصغيرة أستطاع أن يفعل ما يحلو له.
    Wie konnte der Schütze die Kontrollen am Gericht umgehen und drei Menschen ermorden? Open Subtitles هل تتفضل بأخبارنا كيف أستطاع هذا الشخص من تخطي كل الحواجز الأمنية في المحكمة العليا وأن يقتل ثلاث أشخاص
    Sie wurde so groß, dass sie sich um die ganze Welt legte, bis sie sich selbst in den Schwanz beißen konnte. Open Subtitles كبر كثيراً، ولف حول العالم. حتى أستطاع أن يعض ذيل نفسه.
    Aber weil sie die Chancen des Marktes nutzen konnte und in einer Gesellschaft lebte, die die Sicherheit bereitstellte, Zugang zu bezahlbarem Gesundheitswesen und zu Schulbildung zu haben, konnten ihre Kinder und Kindeskinder wirklich sinnerfüllte Leben leben und wahrhaftigen Träumen folgen. TED لكن لأنه توفرت لها فرصة السوق، عاشت في المجتمع الذي يوفر الأمان بالحصول على رعاية صحية وتعليم بأسعار في متناول اليد، أستطاع أطفالها وأطفالهم العيش حياة لهدف حقيقي وتحقيق أحلام حقيقية.
    was er vor drei Jahren verhindern konnte? Open Subtitles "التي أستطاع مفاداتها بالثلاثة أعوام الماضية؟"
    Er konnte zwar den Japsen entkommen, nicht aber den Moskitos. Open Subtitles أستطاع تفادي اليابانيين ولكن ليس البعوض
    'Er konnte das Gebäude zwar verlassen, 'aber die Leiter der Feuertreppe rutschte nach unten und durchbohrte ihn. Open Subtitles أستطاع الخروج من البناية "ولكن بطريقة ما السلم في "مخرج الحريق أنزلق و أخترقهُ
    - Der Anführer konnte die toten Sprachen. Open Subtitles -رئيس العصابة أستطاع أن يتكلم اللغات الميتة
    So konnte er meine Arbeit stehlen und sie als seine ausgeben. Open Subtitles مجرد أن أستطاع سرقة عملي ونسبه الى نفسه
    sein Stoff ist so stark, dass er all das Geld kaum einsacken konnte. Open Subtitles وبالكاد أستطاع جيبه حمل المبالغ النقدية
    Timmy aß alle Süßigkeiten, die er in seinen Eltern finden konnte, aber... Open Subtitles تـيمي" أكل جمـيع الحلوي" ,التي أستطاع العثور عليها
    Aber nach allem, was ich durchgemacht hatte, konnte ich immer noch nicht den Glauben abschütteln, dass niemand wirklich über meine Behinderungen hinaussehen und mich so akzeptieren könnte, wie ich bin. TED ومع ذلك، وبعد كل ما مررت به، لازلت لاأستطيع تغيير الأعتقاد أنه لا أحد قد أستطاع تماماً روية ماوراء إعاقتي وقبولي كما أنا .
    Wie konnte ihr König sie verlassen? Open Subtitles كيف أستطاع ملكها أن يتركها ؟
    Als die neun Welten über ihm eine Linie bildeten, konnte Malekith den Äther endlich freisetzen. Open Subtitles بينما التسع العوالم تجمعت فوقهم (مالكيث) أستطاع في النهاية أن يطلق "الإيثر".
    Er konnte mich kaum ansehen. Open Subtitles بالكاد أستطاع النظر إلي.
    Ich dachte, Stinger wäre der Richtige, aber Captain Adama konnte Sie vor seiner Nase zu Ihrem kleinen Stunt animieren, also fliegt er raus. Open Subtitles حتى الآن كنت اعتقد أن (ستينجر) كان ذلك الشخص لكنه أستطاع ترك الكابتن (أداما) يتصل بك ويرسل تلك الإشارات رغم وجوده تحت مراقبته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus