"أسرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gefangene
        
    • Gefangenen
        
    • gefangen
        
    • verbleibenden
        
    • Geiseln
        
    • Gefangenenaustausch
        
    • Gefangenschaft
        
    • Sklaven
        
    Gefangene werden immer noch in Kriegsgefangenenlager hineingeboren, lange nachdem die Wachen abgezogen sind. TED إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن،
    Ohne Sklaven und Gefangene, angekettet an deine Triumphwagen, Kommandant. Open Subtitles بدون عبيد و أسرى مقيدون بالسلاسل إلى عرباتك المنتصرة أيها القائد
    Wir lehnten ab, sie behielten die Gefangenen. Open Subtitles لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب.
    Turghan ist mit 22 Stämmen verbündet, und wenn er kämpft, nimmt er keine Gefangenen. Open Subtitles تورغان لديه تحالف مع 22 قبيلة اذا حارب لا يأخذ أسرى
    Dann waren wir in einem der Schiffe aus den Zeichnungen gefangen. Open Subtitles و ربما كنا أسرى فى أكبر سفينة فضائية يمكننا نخيلها
    mit der nachdrücklichen Aufforderung an die POLISARIO-Front, alle verbleibenden Kriegsgefangenen im Einklang mit dem humanitären Völkerrecht ohne weitere Verzögerung freizulassen, sowie mit der Aufforderung an Marokko und die POLISARIO-Front, auch weiterhin mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zusammenzuarbeiten, um das Schicksal der seit dem Beginn des Konflikts vermissten Personen aufzuklären, UN وإذ يحث جبهة البوليساريو على أن تفرج دون أي إبطاء آخر عن جميع أسرى الحرب المتبقين امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وإذ يهيـب بالمغرب وجبهة البوليساريو أن يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين ظلوا في عداد المفقودين منذ بداية الصراع،
    Sie könnten dort noch mehr Geiseln nehmen, sogar ein Flugzeug kapern. Open Subtitles بإمكانهم أن يأخذوا أسرى أكثر هناك أو طائرة أخرى
    "Die Krieg Führenden dürfen Gefangene als Arbeitskräfte einsetzen soweit sie körperlich dazu fähig sind. Open Subtitles المحاربيين ... ممكن أن يُستخدموا كعمال أسرى الحرب اللائقيين جسدياً ... غير الضباط
    Wir sind Gefangene auf diesem wertlosen Stück Felsgestein. Open Subtitles نحن بالفعل أسرى هنا على هذه الكتلة الصخرية العقيمة.
    Es könnten Gefangene Menschen sein, die Hilfe brauchen. Open Subtitles ربما يكون هناك أسرى بشريون بحاجة لمساعدتنا
    Solltet Ihr Gefangene machen, kauft er Euch die Gesunden ab. Open Subtitles لو حصلت على أسرى فسوف يشتري الأصحاء بمقابل جيد.
    Für jeden digitalen Abtrünnigen also, der in den Straßen von Teheran protestiert, könnte es genauso zwei digitale Gefangene geben, die währenddessen nur in der Welt von World of WarCraft rebellieren. TED إذاً بالنسبة لأي متمرد رقمي يقوم بالثورة في شوارع طهران، قد يكون هناك أثنين أسرى رقميين الذين هم في الواقع المتمردين الوحيدين في عالم حرب النجوم.
    Es hat sich herumgesprochen, dass die Japaner alle unsere Gefangenen erschießen. Open Subtitles واكتشفت عدم وجود أي أسرى على الإطلاق هناك
    Wir stehen auf der Fahndungsliste. Es werden keine Gefangenen gemacht. Sie rufen alle zusammen. Open Subtitles يقومون بملاحقتنا، الأوامر عدم أخذ أي أسرى طلبوا الجميع
    Die Gefangenen waren nicht in ihren Zellen. - Er hält die Wärter als Geiseln. Open Subtitles كان السجناء خارج زنازينهم، إنّه يتّخذ من الحرس أسرى.
    Leute, ich empfange hier Hinweise zu fünf Gefangenen von der Erde, okay? Open Subtitles يا جماعة، أرى إشارة بشأن خمسة أسرى تيرانيين هنا، واضح؟
    In Japan werden die russischen Gefangenen besser verpflegt als wir! Open Subtitles أسرى الحرب الروسية فى اليابان ! يتغذون أحسن
    Menschen gefangen nehmen. Ist das nicht Überschreitung einer Grenze? Open Subtitles نأخذ أسرى الآن، أليس هذا تجاوزًا؟
    Der Zweibeiner hat uns monatelang gefangen gehalten. Open Subtitles لقد كنا أسرى لدى هذا البشري لشهور
    13. fordert die Parteien auf, alle verbleibenden Kriegsgefangenen und inhaftierten Zivilpersonen unter der Schirmherrschaft des IKRK im Einklang mit den Genfer Abkommen und den Abkommen von Algier freizulassen und zurückzuführen; UN 13 - يدعو الطرفين إلى إطلاق سراح جميع أسرى الحرب والمحتجزين المدنيين المتبقين وإعادتهم، دون إبطاء، تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، وفقا لاتفاقيات جنيف واتفاقي الجزائر؛
    Gefangenenaustausch... auf dieser Ebene... darauf lassen die sich nie ein. Open Subtitles تبادل أسرى على ذلك الصعيد لن يوافقوا أبدا عليه
    Meine Freunde sind in Gefangenschaft! Open Subtitles لن أسمح بأن يكون رفاقى أسرى كما هم الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus