"أسعار الفائدة من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zinspolitik
        
    • Zinssätze
        
    • Zinsen nicht
        
    Je höher die Zinssätze steigen, um die Währungen der Schwellenmärkte zu stabilisieren, desto schwerer werden ihre Krisen sein. Selbst wenn die aufstrebenden Volkswirtschaften es schließlich schaffen, ihre Finanzierung so zu diversifizieren, dass sie nicht mehr von Devisen abhängig sind, werden sie weiterhin Geiseln der geldpolitischen Zyklen der USA bleiben. News-Commentary وكلما ارتفعت أسعار الفائدة من أجل تثبيت استقرار عملات الأسواق الناشئة، كلما كانت أزمتها أكثر حدة. وفي نهاية المطاف، فحتى إذا تمكنت الاقتصادات الناشئة من تنويع تمويلها بعيداً عن العملات الأجنبية فإنها ستظل رهينة دورات السياسة النقدية في الولايات المتحدة.
    Das beschwingte US-Wirtschaftswachstum hat der Europäischen Zentralbank bisher den erforderlichen globalen Hintergrund geliefert, um die Zinssätze von einem sehr niedrigen Niveau in einem langsamen und beständigen Tempo zu erhöhen, das die politischen Spannungen mit den politischen Machthabern der Eurozone in Grenzen hält und dennoch seinen Zweck erfüllt. News-Commentary كان النمو الاقتصادي النشط في الولايات المتحدة حتى الآن كافياً لتوفير الظروف العالمية اللازمة لتمكين البنك المركزي الأوروبي ببطء وثبات من رفع أسعار الفائدة من مستوياتها المنخفضة، على نحو من شأنه أن يقلل من الاحتكاك بالزعامات السياسية في منطقة اليورو لكنه في الوقت ذاته يحقق المطلوب منه.
    Ebenso verfehlt ist die Entscheidung der Europäischen Zentralbank, die Zinsen nicht zu senken – sie macht sich vor, dass sie die Zinsen anheben könnte, wenn die angeblich „temporäre“ Kreditkrise vorüber ist. Angesichts platzender Immobilienblasen, hoher Ölpreise und einem starken Euro, der jetzt schon das Wachstum behindert, garantiert die EZB damit praktisch den starken Abschwung in der Eurozone. News-Commentary وعلى نحو مماثل، كان قرار البنك المركزي الأوروبي بعدم تخفيض أسعار الفائدة من أكبر الأخطاء التي ارتكبها ـ بعد أن ضلل نفسه موهماً إياها بأنه قد يكون قادراً على رفع الأسعار بمجرد انتهاء أزمة الائتمان "المؤقتة" حسب زعمه. فمع انفجار فقاعة الإسكان، وارتفاع أسعار النفط، وتسبب اليورو القوي في إعاقة النمو الاقتصادي، أصبح البنك بقراره هذا وكأنه يسعى إلى ضمان حدوث تباطؤ اقتصادي حاد في منطقة اليورو.
    Die Konsumnachfrage nach Luxusgütern löst das Problem aller Wahrscheinlichkeit nach nicht. Zudem können Zinssätze nicht nominal negativ werden, und eine steigende Staatsverschuldung setzt eine Fiskalpolitik zunehmend außer Kraft. News-Commentary إن الطلب الاستهلاكي على السلع التَرَفية الفاخرة من غير المرجح أن يحل المشكلة. فضلاً عن ذلك فإن أسعار الفائدة من غير الممكن أن تصبح بالناقص من حيث القيمة الاسمية، وقد يعمل الدين العام المرتفع على تعطيل السياسة المالية على نحو متزايد.
    Zweitens kontrolliert die chinesische Zentralbank immer noch die Zinssätze, indem sie eine Differenz von ungefähr drei Prozentpunkten zwischen Einlagenzins und Kreditzins erzwingt. Dadurch können chinesische Geschäftsbanken länger mit einem höheren Mindestreservesatz arbeiten als ihre Kollegen anderswo. News-Commentary وثانيا، لا يزال البنك المركزي الصيني يسيطر على أسعار الفائدة من خلال فرض فارق يبلغ ثلاث نقاط مئوية تقريباً بين أسعار الفائدة على الودائع وأسعار الفائدة على القروض. ونتيجة لهذا فإن البنوك التجارية الصينية تصبح قادرة على العمل لفترة أطول في ظل نسبة احتياطي مطلوب أعلى مقارنة بالنسبة المطلوبة من البنوك المماثلة في بلدان أخرى.
    Hätten die Schwellenländer der Versuchung des übermäßigen Kreditwachstums im privaten Sektor widerstanden, würde die Anhebung der Zinssätze zur Stabilisierung der Währung keine ernsthafte Bedrohung für die Wirtschaftsleistung darstellen. Doch es erstaunt kaum, dass sie dies nicht taten; stattdessen gaben sie sich der Vorstellung hin, dass BIP-Wachstumsraten in ungekannter Höhe die neue Normalität darstellten. News-Commentary ولو كانت الاقتصادات الناشئة قاومت إغراء النمو الائتماني المفرط في القطاع الخاص، فإن رفع أسعار الفائدة من أجل تثبيت استقرار العملات ما كان ليفرض تهديداً خطيراً على الأداء الاقتصادي. ولكن من غير المستغرب أنها لم تفعل؛ بل إنها استسلمت لفكرة مفادها أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المرتفعة على نحو غير مسبوق أصبحت هي الحالة الطبيعية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus