"أسواق رأس المال الدولية" - Traduction Arabe en Allemand

    • den internationalen Kapitalmärkten
        
    • internationalen Kapitalmärkte
        
    Auf den internationalen Finanzmärkten hat der Krieg in Georgien russische Schulden und Anleihen „vergiftet“. Die Zinssätze für Russlands Anleihen sind um 2-3 Prozentpunkte gestiegen, und viele russische Kreditgeber haben keinen Zugang mehr zu den internationalen Kapitalmärkten. News-Commentary وبسبب الحرب التي شنتها روسيا على جورجيا باتت سمعة الديون والسندات الروسية في الأسواق المالية الدولية سيئة للغاية. فارتفعت أسعار الفائدة على السندات الروسية بمقدار نقطتين إلى ثلاث نقاط مئوية، ولم يعد بوسع العديد من المقرضين الروس الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية.
    Diese Holding-Gesellschaft sollte eine aktive Rolle bei der Herstellung der Verkaufsbereitschaft dieser Vermögenswerte spielen. Sie sollte eine „vollständig mit Sicherheiten unterlegte Anleihe auf den internationalen Kapitalmärkten begeben“, um 30-40 Milliarden Euro aufzubringen, die – „unter Berücksichtigung des Zeitwerts der Vermögenswerte“ – „in die Modernisierung und Sanierung des verwalteten Vermögens investiert werden“ sollten. News-Commentary وكان هذه الشركة القابضة لتلعب دوراً نشطاً في تجهيز الأصول للبيع. كما كانت "لتصدر سنداً مضموناً بالكامل في أسواق رأس المال الدولية" لجمع نحو 30 إلى 40 مليار يورو (32 إلى 43 مليار دولار أميركي)، وهو ما يمكن استثماره في تحديث وإعادة هيكلة الأصول تحت إدارته، مع وضع القيمة الحالية للأصول في الاعتبار".
    Zweitens würde das Programm die Gesamtzinszahlungen in der Eurozone massiv senken. Der Maastricht-kompatible Teil der Staatsschulden ihrer Mitglieder würde (entsprechend der Fälligkeit der EZB-Anleihen) auf längere Laufzeiten umgeschichtet und zu den extrem niedrigen Raten verzinst, die nur die EZB auf den internationalen Kapitalmärkten erzielen kann. News-Commentary وثانيا، سوف يتسبب البرنامج في إحداث انخفاض كبير في إجمالي أقساط الفائدة في منطقة اليورو. وسوف تُعاد هيكلة الجزء المتوافق مع معاهدة ماستريخت من ديون البلدان الأعضاء مع مواعيد استحقاق أطول (بما يعادل استحقاق سندات البنك المركزي الأوروبي) وبأسعار الفائدة الشديدة الانخفاض التي لا يستطيع غير البنك المركزي الأوروبي تحقيقها في أسواق رأس المال الدولية.
    Der IWF seinerseits würde dem Anpassungsprogramm sein Prüfsiegel geben und seine eigenen Ressourcen zur Verfügung stellen, damit Brasilien für einen angemessenen Zeitraum nicht die internationalen Kapitalmärkte anzapfen muss. Dies würde Brasiliens Erfolgschancen erheblich verbessern. News-Commentary ومن جانبه، يتعين على صندوق النقد الدولي أن يعطي برنامج التكيف ختم الموافقة وأن يجعل موارده متاحة، حتى لا تضطر البرازيل إلى اللجوء إلى أسواق رأس المال الدولية لفترة معقولة. وهذا من شأنه أن يعزز فرص نجاح البرازيل إلى حد كبير.
    Dies ist nicht das erste Mal, dass eine argentinische Pleite die internationalen Kapitalmärkte auf den Kopf stellt. Laut der Aufstellung aus Carmen Reinharts und meinem Buch This Time is Different von 2009 war das Land bereits sieben Mal vorher pleite – 1827, 1890, 1951, 1956, 1982, 1989 und 2001. News-Commentary وهذه ليست المرة الأولى التي يؤدي فيها عجز الأرجنتين عن سداد ديونها إلى قلب أسواق رأس المال الدولية رأساً على عقب. ووفقاً للتبويب الذي جمعته أنا وكارمن راينهارت في كتابنا الصادر في عام 2009 بعنوان "هذه المرة مختلفة"، فقد عجزت الأرجنتين عن سداد ديونها في سبع مناسبات سابقة ــ في سنوات 1827، و1890، و1951، و1956، و1982، و1989، و2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus