"أشخاصاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menschen
        
    • Leuten
        
    • Typen
        
    • Personen
        
    • ein paar Leute
        
    • andere
        
    Originale sind unangepasst; Menschen, die nicht nur neue Ideen haben, sondern auch etwas dafür tun; TED الأشخاص المبدعون ليسوا أشخاصاً ممتثلين، وهم لايملكون أفكاراً جديدة فقط، بل يتخذون إجراءات لتأييدها.
    Man trifft einige großartige Menschen, Menschen, die die Welt mit ganz anderen Augen sehen. TED ولكن هل قابلتم أشخاصاً رائعين .. اشخاص ينظرون إلى العالم بطريقة مختلفة تماماً
    Als sie also nach Leuten suchten, die kämpfen wollen, meldete ich mich natürlich. Open Subtitles لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم.
    Ich hab viele wichtige Typen kennengelernt, hab gelernt, wie man mit Leuten quatscht und wie man Probleme löst. Open Subtitles و العمل هنا قابلت أشخاصاً أشخاص ذو مراكز هامة تعلمت مهارات من الناس تعاملت مع أشخاض ذو نفوذ
    Du musst aufpassen. Nicht wie bei uns zu Haus. Sie mögen Typen wie uns nicht. Open Subtitles لا يجب أن تلفت الأنظار إليك إنهم لا يحبون أشخاصاً مثلنا
    Zu den Gründen für ihr Fehlen gehört, dass Personen die Teilnahme verweigerten. TED من الأسباب وراء تلك الإختفاءات أن هناك أشخاصاً رفضوا المشاركة.
    Die Sache ist, ich kenne da ein paar Leute, die bei dieser Privatschule sind, wo du deine Tochter hin schicken wolltest. Also habe ich meine Beziehungen spielen lassen und sie untergebracht. Open Subtitles الأمر هُو، أعرفُ أشخاصاً يعملون في إدارة المدرسة التي تُحاولين إدخال ابنتك فيها، لذا طلبتُ منهم ذلك.
    So seltsam das erscheinen muss, ich habe Menschen die auf mich bauen. Open Subtitles بقدر ما يبدو هذا غريباً، إلاّ أنّ هنالك أشخاصاً يعتمدون عليّ
    Es wäre doch möglich, dass diese Leute irgendwann bessere Menschen würden. Open Subtitles مِن المحتمل أن الأشخاص الذين تقتلهم قد يصبحوا أشخاصاً أفضل.
    Nach einem Eingriff fühlen sie, dass sich ihr Leben verändert hat, weil ihre Umwelt sie anders wahrnimmt, als bessere Menschen. TED عندما اجريت لهم الجراحة، شعروا بتغيير في حياتهم، لأن بقية الناس أعتبرتهم أشخاصاً أفضل.
    Die Mitfahrer für unbewegliche Objekte sind nicht nur Menschen, sondern auch das Licht, das auf sie scheint und der Wind, der an ihnen vorbei fegt und die Hitze des Raums. TED ان ما يحيط بالجزئيات ليس أشخاصاً بل الانارة . والهواء الذي يرتطم بها . والحرارة المحيطة
    Wenn ich hinter gewissen Leuten her wäre,... würde ich euch feinen Leuten definitiv keinen Grund zur Besorgnis geben wollen. Open Subtitles حسناً، إذا كنتُ سأقتل أشخاصاً محددين لن أسبب لكم القلق
    Ich habe bei meiner Mutter gewohnt! Sie ist tot, wie viele von euren Leuten. Open Subtitles كنت أعيش مع أمي، فقدتها كما فقدتما أشخاصاً
    Ich habe angedroht, den Leuten zu sagen, dass er ein Informant ist, aber außerdem habe ich einen Weg gefunden, um ihm Bewährung zu verschaffen. Open Subtitles هددت بأن أخبر أشخاصاً أنه واشي والذي أيضا فعلته هو أنني عثرت على طريقة ليحصل على إطلاق سراح مشروط
    Habe ich mir Betäubungsmittel in meinen Damm gespritzt, und habe mir von ein paar fragwürdigen Typen für Drogengeld einen blasen lassen. Open Subtitles كنت اتعاطى المخدرات وكنت اترك أشخاصاً مشكوكاً في أمرهم يضاجعونني من أجل أموال المخدرات
    Wenn es vorbei wäre, wieso schicken sie keine Typen in Schutzanzügen zur Hilfe? Open Subtitles أذا كانت الحكومة واثقة من أنها أحتوت الأمر لماذا لا يرسلون أشخاصاً بالبزات حتى يساعدونا؟
    "Benutze gewöhnliche Personen. Ziehe Vergnügen aus ihren Schwächen." Open Subtitles "استعمل أشخاصاً أفظاظ واحصل على المتعة من عيوبهم "."
    Es stimmt, dass ich ein paar Leute umgelegt habe, Mr. Bailey. Open Subtitles صحيح،أني قتلت أشخاصاً سيد بايلي..
    Es stimmt, dass ich ein paar Leute umgelegt habe. Open Subtitles صحيح،أني قتلت أشخاصاً سيد بايلي.
    Das geht nun schon eine halbe Stunde, daß andere vor uns einen Tisch bekommen. Open Subtitles مرت نصف ساعة ومازلت أرى أشخاصاً يجلسون قبلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus