"أشخاص مثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Leute wie
        
    • Menschen wie
        
    • Typen wie
        
    • Leuten wie
        
    • Persönlichkeiten wie
        
    Leute wie Rupert Murdoch sagten "Neugier". Auch andere in den Medien haben so geantwortet. TED أشخاص مثل روبرت موردوخ، قالوا الفضول، أشخاص في مجال الإعلام قالوا الشيء ذاته.
    Leute wie Martin Luther King, Jr., Mahatma Gandhi, Nelson Mandela oder sogar Jesus Christus. TED أشخاص مثل مارتن لوثر كينج الابن، ومثل ماهاتما غاندي ونيلسون مانديلا، أو حتى يسوع المسيح.
    Als ich aufwuchs, waren meine Helden Leute wie Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson. TED عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون.
    Das ist ein Wirtschaftssystem und eine Kultur, die als kollaborativer Konsum bekannt sind und worüber Menschen wie Sebastian zu Mikro-Entrepreneuren werden. TED هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة.
    Doch mit 1.400 US-Dollar ist es für Menschen wie Kamal immer noch zu teuer. TED ولكن بقيمة 1400 دولار، القيمة لازالت مرتفعة على أشخاص مثل كمال
    Ich habe über die Jahre mitbekommen, wie er über Typen wie Hess gesprochen hat. Open Subtitles سمعته طوال سنوات يقول بعض الأشياء حول أشخاص مثل هيس
    Menschen überleben dank Leuten wie Malak, die, trotz einer schweren Brandverletzung im Dienst, nach ihrer Entlassung aus dem Krankenhaus, als allererstes zu den Kleinen zurückging. TED ينجوا الناس بسبب أشخاص مثل ملك، والتي رغم تعرضها لحروق شديدة أثناء أدائها لواجبها، كان أول شيء فعلته بعد مغادرتها المستشفى أن عادت مجددًا لرعاية الأطفال الصغار.
    Es gab gewiss viele andere Kommentatoren des neunzehnten Jahrhunderts, die die Entstehung globaler Netzwerke analysierten. Doch erleben wir keinen neuen Ansturm auf die Arbeiten solcher Persönlichkeiten wie John Stuart Mill oder Paul Leroy-Beaulieu. News-Commentary من المؤكد أن الكثير من المعلقين البارزين في القرن التاسع عشر تصدوا بالدرس والتحليل لنشأة الشبكات العالمية. بيد أننا لا نرى الآن مثل ذلك الاندفاع نحو إبراز أعمال أشخاص مثل جون ستيوارت مِل أو بول لوروا بوليو .
    Vor allem, wenn Leute wie ihr Vater mit einem Mordversuch davonkommen. Open Subtitles خاصة عندما يفلت أشخاص مثل والدها من محاولة قتلنا
    Leute wie "The Mute", "The Chemist", sogar... jemanden wie den "Desert Wolf". Open Subtitles أشخاص مثل الصامت و الكيميائي و شخصًا مثل ذئب الصحراء
    Ich denke wir übersehen hier etwas, denn ich denke Leute wie Max Vision sollten nicht im Gefängnis sein. TED أعتقد أننا نفتقد إلى الحيلة هنا لأني لا أعتقد أن أشخاص مثل "ماكس فيجين" يفترض أن يكونوا في السجن.
    Leute wie Tom Chandler, der hier sitzt. Open Subtitles هم سيكونوا أشخاص مثل توم شاندلر
    Wenn Leute wie -- wenn Atheisten wie Stephen Hawking und Albert Einstein das Wort "Gott" benutzen, dann benutzen sie es natürlich als praktische Metapher für diesen tiefen, mystischen Teil der Physik, den wir noch nicht verstehen. TED أشخاص مثل ..عندما يقوم ملحدون.. مثل ستيفن هوكنج والبرت انشتاين باستخدام كلمة "الله".. .. يستخدمونها بصورة إستعارية للتعبير .. عن الجانب الفيزياء العميق والغامض والذي لا يفهم حتى الآن.
    Jeff Han: Multi-Touch Erfassung ist nichts – es ist nichts komplett Neues. Ich meine, Leute, wie Bill Buxton haben damit in den 80ern herumgespielt. TED جيف هان: الاستشعار عن طريق اللمس المتعدد ليس أي شيء -- ليست جديدا تماما. أعني، أشخاص مثل بيل باكستون قد تلاعبوا به في الثمانينات.
    Es gibt Leute wie Ross, die müssen nach den Sternen greifen. Open Subtitles هناك أشخاص مثل (روس) عليهم بلوغ النجومية
    Du siehst Leute wie Rosie O'Donnell und denkst: Open Subtitles - أعلم, أعلم ترين أشخاص مثل " روزي أودنيل ...وتفكرين
    Leute wie Martin und Kozlow sind wie zwei Seiten derselben Münze. Open Subtitles أشخاص مثل (مارتن) ، (كوزلو) هما وجهين لنفس العملة.
    Sie müssen eine Struktur schaffen, damit wir nie wieder erpresst werden können von einer Handvoll Menschen wie Robert Mugabe. TED عليهم بناء تلك المؤسسات بحيث لا نبقى أبدا تحت سيطرة بضعة أشخاص مثل روبرت موغابي.
    Aber es sind Menschen wie diese, die Dinge wissen, die uns unbekannt sind, und sie haben uns viele Lektionen zu lehren. TED ولكن أشخاص مثل هؤلاء هم من يعرف أشياء لا نعرفها نحن ولديهم الكثير من الدروس لنتعلمها.
    Menschen wie sie, sind die Vorbilder, die wir für junge Afrikaner/innen brauchen. TED أشخاص مثل هؤلاء هم النموذج الذي نحتاجه للشباب الأفارقة.
    Typen wie Knox aufzuhalten, das ist es was ich tue. Open Subtitles إيقاف أشخاص مثل "نوكس" هى مهمتى
    Sie arbeitet mit Leuten wie Murali Krishna. TED إنها تعمل مع أشخاص مثل "مورالي كريشنا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus