- Ich beziehe mich auf die feminine Art, von denen die Geschworenen vermuten können, dass sie für Homosexualität stehen. | Open Subtitles | أنا أشير إلى أن هذه التصرفات المخنّثة من حق المحلفين أن يروا أنها تقوم مقام المثليّة |
Und um das klarzustellen, ich beziehe mich auf deine Hoden. | Open Subtitles | ولأكون واضحة ، إنني أشير إلى خصيتاك |
Ich bezog mich auf subjektive Ansichten. | Open Subtitles | كنت أشير إلى نقاط أكاديميه بالكاد غير موضوعيه |
Ich bezog mich auf das Urteil des Hirtenjungen Paris. | Open Subtitles | لقد كنت أشير إلى حكم الفتى الراعي (باريس) |
Hört mal, ich bin auch sauer, aber ich möchte darauf hinweisen... | Open Subtitles | انظري ، لقد سئمتُ أيضا لكن أريد أن أشير إلى |
Zuletzt möchte ich darauf hinweisen, dass zahlreiche der Inspirationen aus dem Theatermetier stammen. | TED | وأخيرا أريد أن أشير إلى ان الكثير من هذا الإلهام يأتي من المسرح. |
Ich meinte nicht die Scheinheiligkeit ihres Kindes, ich meinte Ihre. | Open Subtitles | لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت |
Ich spreche von dem Geld, das Sie gespendet haben. | Open Subtitles | أنا أشير إلى التبرع الذي قمت به في بداية السنة. |
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass Staaten bereits jetzt die Möglichkeit hätten, "spezifische Berichte" zu erstellen, wenn sie sich dafür entschieden, ihre periodische Berichterstattung auf von den Vertragsorganen zuvor benannte Bereiche zu konzentrieren. | UN | كما أشير إلى أن أسلوب إعداد ``تقارير مركزة'' هو خيار وارد بالفعل أمام الدول التي تقرر تركيز تقاريرها الدورية في المجالات التي حددتها من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Ich beziehe mich auf das Recycling dieser alten Nachkriegs-Bungalows, die mexikanische Bauunternehmer zur Grenze bringen, während amerikanische Bauunternehmer sie im Zuge des Aufbaus einer aufgeblaseneren Version der Vorstadt in den letzten Jahrzehnten entsorgen. | TED | إنني أشير إلى إعادة تدوير هذه البيوت من القش القديمة منذ فترة ما بعد الحرب التي يحضرها المقاولون المكسيكيون إلى الحدود بينما المطورون الأمريكيون يتخلصون منها ضمن عملية بناء نسخة مسطحة أكثر للضواحي في العقود الماضية. |
Nein, Schmidt, ich beziehe mich auf meine Entscheidung, mit dem Basketball aufzuhören. | Open Subtitles | لا (شميت) أنا أشير إلى قراري في التوقف عن لعب كرة السلة |
Ich beziehe mich auf die Stange selbst. | Open Subtitles | أنا أشير إلى العصا نفسها |
EB: Ja, ich möchte nur darauf hinweisen, dass man diese Blickweise nicht durch eine einfache Stichwortsuche auf YouTube erhalten kann. | TED | ايريك: نعم، يعني فقط أن أشير إلى هنا، لا يمكنك الحصول على هذا النوع من منظور من علامة بسيطة لبحث على موقع يوتيوب. |
Als ranghöchster Offizier möchte ich nur darauf hinweisen. | Open Subtitles | كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة |
Ich meinte damit, dass wir vier miteinander klarkamen. | Open Subtitles | كنت أشير إلى تواجدنا نحن الأربع جبناً إلى حنب. |
Nein, ich rede nicht vom Opfer. Ich spreche von der Tatsache, - dass so etwas aus einer Buchhandlung werden kann. | Open Subtitles | كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة. |
Es wurde darauf hingewiesen, dass die Organisation regelmäßiger Zusammenkünfte der Berichterstatter auf praktische Schwierigkeiten stoßen könne. | UN | 36 - وقد أشير إلى أنه قد تكون ثمة بعض الصعوبات العملية في ترتيب اجتماعات دورية للمقررين. |