"أصبحوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • werden
        
    • geworden
        
    • sind sie
        
    • sie wurden
        
    • wurde
        
    • sind es
        
    • waren es
        
    • scheinen
        
    • Menschen
        
    • waren sie
        
    • immer
        
    sie werden langsam reicher und reicher, und sie führen Statistiken ein. TED كيف أنهم أصبحوا ببطء أكثر و أكثر غنى, فيضيفون إحصائيات.
    Sie erleiden Kummer und Schmerzen, werden kleiner, wütender, gereizter, und schlagen um sich. TED لقد تحملوا بعض الألم والحزن، أصبحوا أصغر. يصبحون أكثر غضبًا واستياءً وانتقاداً.
    Alles, was sie erreicht haben und was sie geworden sind, wurde vom Mut inspiriert, den du in der Schicksalsnacht bewiesen hattest. Open Subtitles كل شيء هم عليه وكل شيء أصبحوا عليه كان ممكناً بسبب الشجاعة التي ظهرت منك في تلك الليلة المصيرية
    Wir haben viele Mitarbeiter bei Google, die ziemlich wohlhabend geworden sind. TED وأعتقد، كما سألت، أن لدينا الكثير من الموظفين في غوغل والذين أصبحوا أغنياء.
    Jetzt sind sie sauer, aber keine Sorge, ich habe das geklärt. Open Subtitles لقد أصبحوا غاضبين الآن، لكن لا تقلق، فقد سويت المسألة.
    sie wurden zu Ronin, herrenlosen Samurai, entehrt durch den Verrat eines anderen Mannes. Open Subtitles وقتل بسبب سيد آخر أصبحوا رونين ساموراى بغير سيد لمدة ثلاث سنوات
    - Jetzt sind es schon ein paar Tage? Open Subtitles أننا سنغادر لمدة يومين. هل أصبحوا يومين الآن؟
    Erbärmlich, was? Ein Wald oder zwei, und schon werden sie blutrünstig. Open Subtitles لمذا أصبحوا هائجين من أجل غابة صغيرة او غابتين ؟
    Kein Krieger hat einen Skalp, und die weißen Männer werden Freunde! Open Subtitles لا يوجد محارب سلخت فروة رأسه والرجال البيض أصبحوا أصدقاء
    Sie werden zurückkommen und verstimmt sein, und das wird Schwierigkeiten geben, die wir vermeiden wollen. TED سيعودون إلى البيت وقد أصبحوا مستائين وسيؤدي إلى صعوبات لا نرغبها
    (Gelächter) Wir erleben eine Welle der Dankbarkeit, weil die Menschen sich bewusst werden, wie wichtig sie ist und wie sie unsere Welt verändern kann. TED هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم.
    Mich werden dazu immer die Menschen inspirieren, die ich auf Twitter traf, scheinbare Feinde, die zu lieben Freunden wurden. TED وسيظل دائما الناس الذين التقيتهم على تويتر مصدر إلهامي، أعدائي من الخارج الذين أصبحوا أصدقائي الأعزاء.
    Wir hören oft von Cyber-Aktivismus, wie Menschen immer aktiver werden wegen des Internet. TED نحن نسمع دائماً بالناشطين على الإنترنت، كيف أن الناس أصبحوا أكثر نشاطاً بسبب الإنترنت.
    Die arme Landbevölkerung wurde zur armen Stadtbevölkerung, und während dieses Prozesses waren sie unsichtbar geworden. TED أصبح فقراء الريف هم فقراء المناطق الحضرية، وبهذه العملية أصبحوا غير مرئيين.
    Also ist der Schutz der Küsten und der Meere zu einer Senke für Gelder von Regierungen und philanthropischen Einrichtungen geworden, und das ist nicht vertretbar. TED إذن فحماية السواحل و الحفاظ على الحياة البحرية قد أصبحوا حوضا لأموال حكومية أو خيرية و هذا شئ غير ثابت.
    Sie waren keine Bauern, sie sind einfach durch Zeug, dass aus der Erde kommt, reich geworden. TED لم يكونوا مزارعين, لقد أصبحوا أغنياء فقط بشيء يتدفق من الأرض
    sind sie einmal Mitglied, erleben sie mehrere Arten der Indoktrinierung. TED يتعرض الأعضاء إلى أساليب مختلفة من التلقين متى أصبحوا أعضاء.
    sie wurden zu Fabrikarbeitern, Anwälten, Maurern und Ärzten. Einer wurde Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika. TED أصبحوا عمال مصانع و محامين و بنائين وأطباء، واحد منهم رئيس للولايات المتحدة.
    Heute sind es also 209, morgen 219. Übermorgen sind es 229. Open Subtitles اليوم أصبحوا 209، غداً 219 واليوم التالي سيكونون 229
    In Vietnam waren es nur noch 3 zu 1. Die Piloten vertrauten auf Raketen. Open Subtitles أثناء حرب فيتنام نسبة التدمير كانت 1: 3 طيارينا أصبحوا يعتمدون على القذائف
    Sie scheinen immer mehr und mehr zu tun zu haben. Open Subtitles بخير , يبدو أنّهم أصبحوا مشغولين . أكثر
    42 Millionen Menschen wurden 2010 durch Naturkatastrophen aus ihren Häusern verdrängt. TED 42 مليون شخص أصبحوا مشردين بسبب الكوارث الطيبيعية سنة 2010.
    Das Traurige war, bevor sie es perfektioniert hatten, oder auch nur gut genug waren, waren sie überholt. TED الشيء المحزن هو، قبل أن تصبح الشركة مثالية أو حتى جيدة بما يكفي أصبحوا غير قادرين على التطور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus