"أطفالها" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihren Kindern
        
    • ihre Kinder
        
    • ihrer Kinder
        
    • Kinder zu
        
    • Babys
        
    • ihre eigenen
        
    • eigenen Kinder
        
    Sie brachte all ihren Kindern Frühstück ins Klassenzimmer. TED قدمت وجبة الإفطار في الفصل الدراسي لكل أطفالها.
    Du gabst ihr den Teil und nachdem was ich gehört habe, hast du dann angekündigt "die Marimacha- Schlampe vor ihren Kindern" umzubringen. Open Subtitles أعطيتها تلك الحصة ومما سمعته أعلنت أنكَ ستقتل العاهرة السحاقية أمام أطفالها
    Mir wurde gesagt, dass sie als liebevolle Mutter ihre Kanzlei für ihre Kinder aufgab. Open Subtitles أنا أفهم أنها كانت أُماً مُحبة و تخلت عن مهنة المُحاماة لتُربي أطفالها
    Meine Mutter ist eine starke schwarze Frau, die ihre Kinder zu derselben Stärke und Selbstvertrauen erzog. TED أمي امرأة سمراء قوية ربت أطفالها ليكون لديهم نفس الشعور بالقوة والفخر.
    An den Montagen war der Hunger ihrer Kinder so quälend, dass sie nicht einmal ans Lernen denken konnten. TED وبحلول يوم الإثنين سيشعرُ أطفالها بألم الجوع بشدة ولن يستطيعوا حتى البدء بالتفكير حول التعلم.
    Anscheinend war dies das erste Mal in Kanada, dass eine Frau das Sorgerecht für ihrer Kinder verlor, weil sie wegen eines anderen Mannes ging. Open Subtitles وكانت كما يظهر سابقة في كندا... إذ لم يحدث أن خسرت امرأة حضانة أطفالها وكان هذا بسبب انها غادرت لأجل رجل آخر
    Es ist so, als wolltet ihr sie hinter einen Mini-Markt ziehen, sie schwängern und alle ihre Babys haben. Open Subtitles انه يبدو كما أنكم تودون أن تأخذوها بقرب محل صغير وتمارسون الجنس معها, وتحصلون على كل أطفالها
    Dadurch konnte Paige ihr Wissen weitergeben, nicht nur an ihre eigenen Kinder, an meine oder Phoebes, sondern auch an andere zukünftige Hexen und Lichtwächter. Open Subtitles بايبر: و أيضاً بيج استطاعت أن تنقل كل ما تعلمته ليس إلى أطفالها فقط أو أطفالي ، أو أطفال فيبي
    Ihre magische Myriade unendlicher Variationen schuf die Mehrzahl von uns, ihren Kindern, Open Subtitles سحرها الوافر من الاختلاف الأبدي الذي صنع معظمنا، أطفالها
    Und für mich ist die wichtigste Sache, die eine Mutter tun kann, ehrlich mit ihren Kindern zu sein. Open Subtitles وبالنسبة لي، أهم شيء يمكن للأم القيام به يكون صادقا مع أطفالها.
    Sie pflegt Umgang mit ihren Kindern und Enkeln. TED إنها تتواصل مع أطفالها وأحفادها.
    Angie Wortzik lebt mit ihren Kindern von Sozialhilfe Open Subtitles آنجيلا فورتسيك" تعيش مع أطفالها فى رخاء"
    Wie konntest Du Rita das nur antun, ganz zu schweigen von ihren Kindern? Open Subtitles كيف يمكنك فعل هذا بـ"ريتا" دون ذكر أطفالها
    ihre Kinder wären nach Malaysia geflogen worden und sie wären nach ihrer Rückkehr für den Rest ihres Lebens verändert. TED كان سيتم أخذ أطفالها الى ماليزيا و سيعودون مختلفين لبقية حياتهم.
    Deshalb kochte sie Nudeln, weil sie sicher gehen wollte, dass sie etwas kocht, was ihre Kinder essen würden. TED لذلك، فإنها طهت المعكرونة بسبب أنها أرادت التأكد أنها طهت شيئاً هي تعلم أن أطفالها سيتناولونه.
    Denn eine gebildete Mutter wird mit mehr als doppelter Wahrscheinlichkeit ihre Kinder in die Schule schicken. TED لأن الأم المتعلمة لديها حظوظ مضاعفة لتعليم أطفالها.
    Und eine Mutter, die nicht hier sein würde, um für die Sicherheit ihrer Kinder zu sorgen. Open Subtitles والأم التي لن تكون موجودة لتتأكد بأن أطفالها بخير
    Ihrer Frau die Schuld am Tod ihrer Kinder zu geben, ist ein grotesker Verrat an ihr und ihrem Andenken. Open Subtitles إلقاء اللوم على زوجتك لقتل أطفالها كانت خيانة بشعة لها ولذكراها
    Weil zwei ihrer Kinder tot sind, eines weggelaufen ist und sie nur noch uns beide hat. Open Subtitles ربما لأن اثنين من أطفالها ماتا وأخرى هربت، ولم يبق لديها سوانا أنا وأنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus