Ich habe sie nicht gebeten mir das zu schicken. Sie ist völlig durchgeknallt. | Open Subtitles | لَم أطلُب مِنها أن تُرسلهُم إنها مَجنونَة |
Ich werde nicht Gloria und Preston's Eltern fragen, bevor ihr beide daran teilnimmt. | Open Subtitles | لَن أطلُب مِن غلوريا و والديّ بريستون الانضمامَ إلينا ما لَم تُشارِكا كِلاكُما |
Ich sagte doch, das es mir Leid tut, dass Ich dir nicht gesagt habe, das Ich einen neuen Tunnel grabe, das Ich dich nicht gefragt habe, ob du mit mir kommst. | Open Subtitles | قُلتُ أني آسِف لأني لَم أُخبِركَ أني أحفُرُ نَفَقاً جَديداً لأني لَم أطلُب مِنكَ أن تَهرُب مَعي |
Erstens würde Ich niemals jemanden auffordern... egal, welchen Stand er genießt, gegen sein eigenes Gewissen zu handeln. | Open Subtitles | في المَقام الأوَل لَن أطلُب أي أحَد بِأن يَكون عَالِياً جِداً أو مُنخفِضاً جداً لِيمثِل ضِد ضَمِيره، وثَانياً |
Muss Ich erst fragen, bevor Ich mich verliebe? | Open Subtitles | هَل يجِب أن أطلُب مِوافقَتك لِلِوقوع في الحُب؟ |
Und Ich bete zum Allmächtigen, seine Majestät den König zu behüten... und ihm guten Rat angedeihen zu lassen. | Open Subtitles | وأنَا أطلُب عظَمة الله لِلحفَاظ والدِفاَع عَن فخَامة المَلِك ولإرسَال لَه مُستشَار جيِد |
Ich bitte euch, nun Zeuge dessen zu werden... wie Ich mein Leben lasse... im und für den Glauben an die Heilige Katholische Kirche. | Open Subtitles | أطلُب مِنكم أن تشَهدُو مَعي بِأنيِ يجِب أن أعَاني المَوت الأن مِن أجل الإيمَان لِكنيسَتنا الكَاثوليِكية المُقدسه |
Ich bitte Gott, ihn aus seinem ewigen Licht zu verstoßen. | Open Subtitles | أطلُب مِن الله أن يضَع لَه الضِوء الأبَدي |
Also, wo zum Teufel warst du, als Ich nach Hilfe gerufen hab? | Open Subtitles | إذن، أين كُنت بِحقّ الجحيم عِندما كُنت أطلُب المُساعدة؟ |
Ist nicht meine Schuld, Ich habe nicht darum gebeten hier einzuziehen. | Open Subtitles | ليسَ خَطَئي، لَم أطلُب نَقلي إلى هُنا |
Ich bitte dich nicht. So wird es sein. | Open Subtitles | انا لا أطلُب شيء, هكذا ماسوف يكُون. |
Ich erwarte das Unmögliche von meinen Leuten, Ich sehe keinen Grund, Sie davon auszunehmen. | Open Subtitles | أنا دائماً ما أطلُب المستحيل من المهندسين، والجنرالات... والجنود. ولا أري سبباً وجيهاً لأجعلكَ أستثناء. |
Hiermit fordere Ich offiziell ein Treffen... mit Lemuel Idzik unter vier Augen. | Open Subtitles | أنا أطلُب هُنا رسمياً مُقابلَة شخصيَة معَ (لوميل إدزيك) |
Ich habe vergessen nach Rolaids zu fragen(Medi. gegen Sodbrennen). | Open Subtitles | نسيتُ أن أطلُب دواء الحموضَة |
Ich habe nicht nach irgendwelcher Kleidung gefragt. | Open Subtitles | لم أطلُب أي ملابِس |
- Ich kann dich das nicht tun lassen, Sam. - Ich frage dich nicht um Erlaubnis. | Open Subtitles | (لا يُمكننى أن أسمح لك بفعل هذا يا(سام - لا أطلُب تصريح منك - |
Ich bitte Euer Majestät um Verzeihung. | Open Subtitles | أطلُب مِن فَخامتِك الصُفح |
Ich bitte Euch zu bestimmen, ob Sir Thomas More... sich mit Sir Richard Rich in der behaupteten Weise ausgetauscht hat. | Open Subtitles | أطلُب مِنكُم، حُسن سِيادتِكم، أن تحُدِدو مَا إذَا كَان "السَيِد "توماس " تحَدث فعلاً مًع السَيِد "ريتشارد ريتش في الطَريقَة المَزعِومه؟ |
Ich bitte um Verzeihung und Euren Segen. | Open Subtitles | أطلُب مِنك الصُفح والمُباركَه |
Darf Ich Sie um einen Gefallen bitten? | Open Subtitles | ولكن دعني أطلُب منك خِدمة. |