"أظن أن علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich denke wir sollten
        
    • sollten wir
        
    Ich denke wir sollten gute Nachbarn sein und sie einladen, damit sie sich willkommen fühlt. Wir haben Louis niemals eingeladen. Open Subtitles أظن أن علينا أن نغدو جيرانا نبلاء ندعوها إلى هنا و نشعرها بالترحيب
    Miss Matty, ich denke, wir sollten dafür sorgen, dass Tilly jetzt ihr Frühstück bekommt. Open Subtitles آنسة ماتي أظن أن علينا الإهتمام بإطعام تيلي بعض الإفطار
    Ich denke, wir sollten unsere Aussagen für den Richter üben. Open Subtitles أظن أن علينا التدرب على ماسنقوله للقاضي.
    Ich bedauere dies alles sehr. Trotzdem sollten wir es hierbei belassen. Open Subtitles أنا حقاً في شدة الأسف لكن أظن أن علينا إنهاء الأمر عند هذا الحد
    Vielleicht sollten wir zum Chinesen gehen. - Setz dich. - Setzen. Open Subtitles أظن أن علينا الذهاب إلى مطعم صيني لم تحتسِ من جعتك بعد أن اقترحت نخباً على الحشد
    Weshalb ich denke, wir sollten das Krankenhaus selbst kaufen. Open Subtitles ولهذا أظن أن علينا شراء المستشفى بأنفسنا.
    - auch wenn es keine für mich ist. - Ich denke, wir sollten nachsehen. Open Subtitles ـ حتى لو لم تكن إجابة على أسئلتي ـ أظن أن علينا أن نبحث
    Ich denke, wir sollten das ausdiskutieren, anstelle hier in peinlicher Stille herumzusitzen. Open Subtitles مازلت أظن أن علينا مناقشتها بدلًا من الجلوس هنا في صمت محرج.
    Ich denke, wir sollten ihre Ansichten mehr berücksichtigen. Open Subtitles أظن أن علينا أخذ وجهة نظرها بالحسبان أكثر من هذا
    Ich denke, wir sollten vorsichtig mit den Worten sein, die wir um uns werfen. Open Subtitles أظن أن علينا الحذر من الكلمات الغير محسوبة التي نقولها
    Ja, Ich denke wir sollten sie immer benutzen. Open Subtitles أجل، أظن أن علينا إستعمالها طوال الوقت
    Weißt du was, ich denke, wir sollten uns alle entspannen. Open Subtitles أتعلمان، أظن أن علينا كلّنا أن نبتهج
    Nun, ich... Um... ich denke, wir sollten uns einen anderen Chirurgen suchen. Open Subtitles حسنا, أنا... أظن أن علينا الحصول على جرّاحٍ آخر.
    Aber ich denke, wir sollten es beim Namen nennen. Open Subtitles -ولكن أظن أن علينا التحدث عن هذا -أيمكنننا التحدث عن هذا؟
    Ich denke, wir sollten zusammenziehen. Open Subtitles أظن أن علينا التحرك معاً
    Dann sollten wir das ganze andere Zeug überspringen, und direkt zum Bumsen kommen. Open Subtitles إذاً، أظن أن علينا تخطي كل تلك الأمور ونبدأ بالعلاقة مباشرة
    Dann sollten wir jetzt in eurem Hauptquartier anrufen und ihnen sagen, bei euch ist alles prima, oder? Open Subtitles في الحقيقة أظن أن علينا الإتصال بالمكتب الرئيسي الآن وإعلامهم بعدم وجود مشاكِل، صحيح؟
    Ja, das sollten wir. Ganz bestimmt. Open Subtitles أظن أن علينا البقاء على اتصال، بكلِ تأكيد
    Und mit dieser Frage sollten wir, glaube ich, in eine kurze Pause gehen. Open Subtitles و بهذا السؤال أظن أن علينا ... أخد فترة راحة
    Ich finde, dann sollten wir uns auch berühren. Denk drüber nach. Open Subtitles أظن أن علينا ان نتلامس , ثم نفكر
    Und daran sollten wir festhalten. Open Subtitles أظن أن علينا التمسك بهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus