Er ist aus dem Internet; ich weiß nicht, ob Sie es schon mal gesehen haben. | TED | ذلك الشيء على الانترنت ، وأنا لا أعرف إذا كنتم قد رأيتموه من قبل. |
EM: ich weiß nicht, ob Sie es erkennen konnten, aber es gibt keine wirkliche Obergrenze für die Anzahl der Tunnelebenen. | TED | لا أعرف إذا كنتم قد لاحظتم ذلك في الفيديو، لكن لا يوجد حد أقصى لعدد مستويات الأنفاق التي يمكن الوصول إليها. |
ich weiß nicht, wer schon mal dieses Instrument gehört hat. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كنتم قد سمعتم هذه المعزوفة الموسيقية من قبل. |
ich weiß nicht, ob Ihnen das bewusst ist, aber 90 Prozent auf der Warteliste für ein Transplantat warten auf eine Niere. | TED | لا أعرف إذا كنتم تدركون ذلك، ولكن 90% من المرضى على قائمة الزرع هم في الواقع ينتظرون كلية. |
ich weiß nicht, ob Sie schon davon gehört haben. | TED | أنا لا أعرف إذا كنتم قد سمعتم بهذا من قبل . |
Ich denke, das sollte er nicht, denn ein Großteil des Filmes – ich weiß nicht, ob Sie ihn gesehen haben – aber ein Großteil des Filmes spielt in einer Botschaft, in der Männer und Frauen sich während der Geiselnahme verstecken. | TED | ولا أعتقد أنه ينبغي ذلك ، نظراً لأن الكثير من مشاهد الفيلم، أنا لا أعرف إذا كنتم قد شاهدتموه ، و لكن معظم مشاهد الفيلم تحدث في سفارة حيث الرجال والنساء يختبئون خلال أزمة رهائن. |
ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber wenn ich in eine Umkleidekabine gehe, fangen meine Schweißdrüsen an auf Hochtouren zu arbeiten, weil ich weiß, das Shirt wird an mir nicht so gut aussehen wie an der Schaufensterpuppe. | TED | لا أعرف إذا كنتم تشعرون مثلي عندما تدخلون إلى غرفة تبديل الملابس، ولكنني أشعر حينها أن غددي العرقية تتفعّل من تلقاء نفسها، لأنني أعرف أن الثياب لن تبدو جميلة عليّ كجمالها على المنكين. |
(Lachen) Warum?" Und ich sage "Mutti, Vati -- (Lachen) Ich versuch es ja." Wisst ihr, ich weiß nicht, ob euch das bewusst ist, | TED | (ضحك) لماذا؟ أنا أقول، "أمي، أبي – (ضحك) أنا أحاول.” تعلمون، أنا لا أعرف إذا كنتم مدركون بكل هذا، |