"أعضاء الفريق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mitglieder der Gruppe
        
    • Mitglieder der Hochrangigen Gruppe
        
    • des Teams
        
    • Teammitglieder
        
    • Mitgliedern der Gruppe
        
    • ihrer Mitglieder
        
    • Mitgliedern der Arbeitsgruppe
        
    • Teammitglied
        
    • im Team
        
    • die Mitglieder der
        
    In dem Maße, wie sich andere Akteure der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit engagieren, wird die koordinierende und fachliche Rolle der Gruppe immer wichtiger, wenn es darum geht, die Doppelung von Aktivitäten zu vermeiden und den Sachverstand und die Ressourcen der Mitglieder der Gruppe voll zu mobilisieren. UN وأثناء اضطلاع الجهات الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة بأعمال تتعلق بسيادة القانون، يصبح الدور التنسيقي والفني للفريق مهما بدرجة متزايدة لضمان أن لا تكون هناك ازدواجية في الأنشطة وأن تتم التعبئة الكاملة للخبرات والموارد الفنية التي يتميز بها أعضاء الفريق.
    Trotz unterschiedlicher Sichtweisen in manchen Fragen machen sich alle Mitglieder der Hochrangigen Gruppe den Bericht zu eigen und stimmen seinen Feststellungen insgesamt zu. UN ويؤيد جميع أعضاء الفريق التقرير ويتفقون عموما مع نتائجه، على الرغم من اختلاف وجهات نظرهم بشأن بعض المسائل.
    Ich nehme ebenfalls an, dass dieses Büro ein Auge auf die Mitglieder des Teams Rot von 2009 hat. Open Subtitles أنا أيضاً أشك بأن هذا المكتب يراقب أعضاء الفريق الاحمر عام 2009م.
    Wir haben ein paar neue Teammitglieder, die wir willkommen heißen wollen. Open Subtitles أه، لدينا اثنين من أعضاء الفريق الجديد للترحيب هذا الصباح.
    Das für das Zentralorgan und die Kommission der Afrikanischen Union für den Zeitraum 2002-2003 erstellte indikative Arbeitsprogramm zu Fragen des Friedens und der Sicherheit in Afrika wurde unter den Mitgliedern der Gruppe verteilt. UN وقد عمم على أعضاء الفريق برنامج العمل الإرشادي الذي وضع للجهاز المركزي ومفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2002-2003 بشأن مسائل السلام والأمن في أفريقيا.
    Auf Grund der persönlichen Erfahrungen, die mehrere ihrer Mitglieder bei der Leitung von Feldeinsätzen gemacht haben, unterstreicht die Sachverständigengruppe die Notwendigkeit, die Führungsverantwortlichen einer Mission so früh wie möglich zusammenzubringen, sodass sie gemeinsam an der Festlegung des Einsatzkonzepts, des Unterstützungsplans, des Haushalts und der Personalausstattung mitwirken können. UN وفي ضوء الخبرات الشخصية للعديد من أعضاء الفريق في قيادة العمليات الميدانية، فإن هذا الفريق يؤيد ضرورة تجميع عناصر قيادة البعثة بأسرع ما يمكن، وذلك حتى تضطلع على نحو مشترك بتشكيل مفهوم عمليات البعثة وخطة دعمها وميزانيتها وترتيبات التوظيف بها.
    d) Angaben über die Kriterien und Verfahren, die für die Aufnahme von Parteien eines bewaffneten Konflikts in die Verzeichnisse in den Anhängen seiner periodischen Berichte und die Streichung aus ihnen verwendet werden, unter Berücksichtigung der Auffassungen, die von allen Mitgliedern der Arbeitsgruppe während der vor Ende 2009 abzuhaltenden informellen Unterrichtungen bekundet werden; UN (د) معلومات عن المعايير والإجراءات المستخدمة لإدراج أطراف النزاع المسلح في مرفقات تقاريره الدورية ورفعها منها، مع مراعاة الآراء التي يعرب عنها جميع أعضاء الفريق العامل أثناء الجلسات الإعلامية غير الرسمية التي ستعقد قبل نهاية عام 2009؛
    CHINOOK-PILOT: Erste Teammitglied am Seil. Open Subtitles بدأ أعضاء الفريق الأول بالنزول على الحبل.
    5. begrüßt außerdem die Stärkung der Interinstitutionellen Gruppe für Jugendstrafrechtspflege und ermutigt die Mitglieder der Gruppe, ihre Zusammenarbeit weiter zu verstärken, um die Gruppe besser in die Lage zu versetzen, den Anträgen auf technische Hilfe auf dem Gebiet der Jugendstrafrechtspflege zu entsprechen; UN 5 - ترحب أيضا بتعزيز الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وتشجع أعضاء الفريق على زيادة التعاون فيما بينهم لتعزيز قدرة الفريق على تلبية طلبات الحصول على المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث؛
    Die Mitglieder der Gruppe veranstalteten Konsultationstagungen mit zwischenstaatlichen Foren (Generalversammlung und Wirtschafts- und Sozialrat) sowie kleinere Unterrichtungen für regionale Gruppen (Gruppe der 77 und China, Europäische Union, Gruppe der afrikanischen Staaten und Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten). UN 5 - وعقد أعضاء الفريق اجتماعات تشاورية مع محافل حكومية دولية، ومع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقدموا إحاطات صغيرة للمجموعات الإقليمية (مجموعة الـ 77 والصين، والاتحاد الأوروبي، والمجموعة الأفريقية ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
    Die Mitglieder der Gruppe waren sich außerdem ihrer Verantwortung bewusst, auf den Erfahrungen und Bestrebungen des Systems der Vereinten Nationen selbst aufzubauen, und trafen im Zuge dessen über den Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen mit Vertretern dieser Organisationen sowie mit kleineren Gruppen von Organisationen (in Rom, Wien und Genf) sowie mit den Regionalkommissionen zusammen. UN وكان أعضاء الفريق على وعي وحساسية بمسؤوليتهم عن الاستناد إلى الخبرات والتطلعات الذاتية لمنظومة الأمم المتحدة، والالتقاء مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وكذلك للمجموعات الأصغر من المنظمات (في روما وفيينا وجنيف) واللجان الإقليمية.
    Die Mitglieder der Hochrangigen Gruppe für Kohärenz des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklung, der humanitären Hilfe und der Umwelt möchten ihren jeweiligen Assistenten und Beratern aufrichtigen Dank und Anerkennung für ihre fachlichen Beiträge und den von ihnen gezeigten Einsatz aussprechen. UN يود أعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، أن يعبر عن خالص تقديره إلى معاونيه ومستشاريه لما قدموه من مساهمة موضوعية ولما أبدوه من تفان.
    Mitglieder der Hochrangigen Gruppe UN أعضاء الفريق
    Auf der anderen Seite der Wüste, zog ein anderes symbolisches Tier Afrikas die Aufmerksamkeit des Teams auf sich, als es ein geheimnes Wasserloch auskundete. Open Subtitles على الجانب الآخر من الصحراء أحد الرموز الحيوانية "العظيمة الأخرى ل"أفريقيا قد جذب إنتباه أعضاء الفريق
    Lernen Sie den Rest des Teams kennen. Open Subtitles تعال لمقابلة بقية أعضاء الفريق
    Alle Teammitglieder zeigen große Hingabe bezüglich der Erreichung ihres Ziels. TED وأظهر كل أعضاء الفريق تفانِ كبير تجاه هدفهم.
    Ihre Pflicht ist es, Teammitglieder in anderen Stationen auf der Insel zu beobachten. Open Subtitles مهمتكما هي ملاحظة أعضاء الفريق في محطة أخرى بهذه الجزيرة
    Die Marineministerin will, dass wir ihn wie ein Teammitglied behandeln. Open Subtitles سكرتيره البحريه تريدنا أن نعامله كأحد أعضاء الفريق
    Infiziert sich ein anderer im Team, lassen Sie ihn zurück. Open Subtitles إذا شخصٌ آخر من أعضاء الفريق أصيب بالعدوى، تنصرفين بأي وسيلةٍ كانت.
    Der Vorsitzende wird die Mitglieder der Arbeitsgruppe sowie die truppenstellenden Länder zur Teilnahme einladen und dabei angeben, auf welcher Ebene sie nach seinem Dafürhalten bei der jeweiligen Sitzung vertreten sein sollen. UN ويدعو الرئيس أعضاء الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات إلى المشاركة، ويوضح المستوى الذي يرى أنه مناسب للاجتماعات المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus