"أعطوني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gebt mir
        
    • gaben mir
        
    • Gib mir
        
    • bekam
        
    • Geben Sie mir
        
    • hat mir
        
    • bekommen
        
    • gegeben
        
    • bekomme
        
    • haben mir
        
    • sie gaben
        
    Gebt mir eine Chance, sie von dort herauszuholen. Open Subtitles أعطوني فرصة لأتسلل إلى الداخل و أخرجها قبل الهجوم
    Jetzt... Gebt mir, was ich will. Open Subtitles لابد وأن أستحوذ على السفينة. والآن، أعطوني ما أريده.
    An meinem 14. Geburtstag gaben mir meine Großmutter und mein Großvater das beste Geschenk aller Zeiten: einen Zeichentisch, an dem ich bis heute arbeite. TED في عيد ميلادي الرابع عشر، جدي وجدتي أعطوني أفضل هدية ميلاد على الإطلاق طاولة مسودة التي مازلت أعمل عليها منذ ذلك الحين
    Sie gaben mir eine erstaunliche Menge, und brachten mich sogar hierher. TED لقد أعطوني الكثير، بما في ذلك إحضاري إلى هنا.
    Wie sagte er? "Gib mir einen Hebel lang genug, und ich bewege die Welt." Open Subtitles لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم
    Und das war die Behandlung, die ich bekam nach 17 Jahren als Kind in staatlicher Fürsorge. TED وذلك كان التجهيز الذي أعطوني اياه بعد مرور 17 عام كطفل الدولة.
    Geben Sie mir Zeit, um lhre Anfrage der Kurie zu unterbreiten. Open Subtitles رجاء أعطوني بعض الوقت لأناقش مطلبكم مع الكيريا
    Wenn ihr E-Mail-Einladungen zu meinen bevorstehenden Shows wollt, dann Gebt mir Geld, damit ich mir einen Computer kaufen kann. Open Subtitles رجاء أعطوني بعض المال كي أشتري جهاز كمبيوتر
    Okay, ich übernehme das Viagra und das Gleitmittel. Gebt mir einfach nur ein Rezept. Open Subtitles حسناً، سأخفي حبوب الفياجرا والمزلّقات أعطوني فقط إيصال إستلام
    Ich will letztendlich nur das, was diese Hexe mir versprochen hat, nicht mehr, Gebt mir das Kind und ihr und ihr werdet alle leben. Open Subtitles فلا أودّ سوى ما وعدتني به تلك الساحرة، لا أكثر. أعطوني الطفلة وربما تعيشون جميعًا.
    'Gebt mir eure Müden, eure Armen, eure geknechteten Massen, die frei zu atmen begehren, den elenden Unrat eurer gedrängten Küsten. Open Subtitles أعطوني جماهيركم المتعبة والمسكينة، والمتزاحمة، التي تتوق إلى تنشق نسيم الحرية، البؤساء المنبوذين على شواطئكم المزدحمة.
    Gebt mir einen guten Grund, warum wir euch nicht direkt in die Hölle pusten sollten. Open Subtitles أعطوني سبباً وجيهاً يمنعنا من قتلكم فوراً
    Sie gaben mir direkt den Schlüssel zum Labor, damit ich jede Nacht bis spätnachts experimentieren konnte. TED مباشرةً أعطوني مفتاح المخبر، لأتمكن من التجريب طوال الليل، كل ليلة.
    Sie gaben mir eine Adresse, wo ich meine Kellnerinnen-Uniform kaufen kann. Open Subtitles أعطوني عنوان محل لأشتري منه بدلة النادلة
    Ich habe Freunde im Präsidium. Sie gaben mir eine Kopie des Berichtes. Open Subtitles لدي أصدقاء في قسم الشرطة لقد أعطوني نسخة
    Gib mir die Kinder, werde ich Ihnen die Antworten, die Sie wollen. Nur bringen sie in. Open Subtitles أعطوني الأطفال أعطيكم إجابات ما تريدون , إجلبوهم لداخل فحسب
    (ÄCHZT) Gib mir ein B! Gib mir ein Ö! Und jetzt Gib mir ein S! Open Subtitles ،''أعطوني ''دي أعطوني ''أو''، أعطوني ''أو'' آخر
    Ich bekam eine Uhr und ein Trikot mit Namen. Open Subtitles أعطوني ساعة و رداء مكتوب عليه إسمي من الخلف
    Ok, Teamleiter, Geben Sie mir ein Signal, wenn ich Sie rufe, während ich auf dem Monitor Sichtkontakt erhalte. Open Subtitles حسناً، قادة الفِرَق، عندما أهاتفكم، أعطوني إشارة أثناء تلقيَّ رؤية بالشاشة
    Jemand hat mir diese Adresse gegeben. Ich will zu einem Herrn Dzikiewicz. Open Subtitles أنا آسف, أعطوني هذا العنوان أنا أبحث عن مستر دكويسكي
    In einem 5-Sterne-Restaurant habe ich tiefgefrorene Sushi bekommen. Open Subtitles أكلت في مطعم ذو خمسة نجوم يدوم الإسبوع. وهم أعطوني سوشي مجمد.
    Sie haben mir ein paar Telefonnummern gegeben. London ist eine große Stadt. Open Subtitles يمكنني أن أقيم في بيت مشترك لقد أعطوني أرقاماً لهذا الأمر
    Ganz egal, wie viel ich bekomme. Open Subtitles لا هذا لا يهمك مهما أعطوني لأنك لن تكون راضيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus