"أعطيناهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • gaben ihnen
        
    • wir ihnen
        
    • wir haben ihnen
        
    • sagten
        
    • wir gaben
        
    • Amnesie-Pillen gegeben
        
    Wir fragten sie, wie glücklich sie seien und gaben ihnen dann einen Umschlag. TED سألناهم كم هم سعداء، وبعدها أعطيناهم مغلفا
    Wir gaben ihnen kleine Gärten und Fenster, wir installierten Wasserleitungen Beleuchtung und Heizung. Open Subtitles ,أعطيناهم الحدائق الصغيرة والنوافذ, وقمنا بتوليد المياه والضوء, وأنظمة التدفئة
    und 2. weil wir glaubten, wenn wir ihnen authentische Toamtensauce anbieten, würden sie sie mit Kußhand nehmen. TED رقم 2, اننا لو أعطيناهم تلك الصلصة, فسيستقبلونها بترحاب.
    Sie wollen sie alle erschießen, wenn wir ihnen keinen Wagen geben. Open Subtitles قالوا بأنهم سيبدأون بقتلهم الواحد تلو الآخر إلا إذا أعطيناهم سيارة و تركناهم يذهبون
    wir haben ihnen unsere gesamte Kohle gegeben, die wir bisher in diesem Sommer verdient haben... und wir schulden ihnen immer noch etwa 6 Riesen. Open Subtitles لقد أعطيناهم كل الأموال اللتي ربحناها طوال هذا الصيف ولازلنا مدينين له بستة الآف دولار
    Einigen Leuten gaben wir Legos und sagten: "Hey, möchten Sie für drei Dollar ein Bionicle bauen? TED لبعض الأشخاص ، أعطيناهم القطع و أخبرناهم : " هل ترغبون في بناء اللعبة مقابل ثلاثة دولارات ؟
    In dem Umschlag war auch Geld. Und wir gaben den Leuten unterschiedlich viel Geld. TED و داخل المغلف كان هناك مال أيضًا و قد تحكمنا في قدر المال الذي أعطيناهم
    Ianto, wie vielen Leute haben wir die Amnesie-Pillen gegeben? Open Subtitles أخبرني يا يانتو ، كم عدد الأشخاص الذين أعطيناهم الحبوب ؟
    Die Überträger wollten, dass sich die nicht-infizierten, an einem Ort versammeln, und wir gaben ihnen genau das, was sie wollten. Open Subtitles لقد أرادنا حاملو المرض أنْ نجمع غير المصابين في مكان واحد و قدْ أعطيناهم كلّ ما أرادوه
    Wir gaben ihnen ein Zuhause, einen neuen Sinn im Leben und einen Grund, etwas beizusteuern. Open Subtitles أعطيناهم منزلاً و شيئاً للعيش لأجله في هذه الحياة و سبباً للمساهمة
    Und so wurden wir ganz in die Sache verstrickt. Wir nahmen ein Designerteam und schickten es nach Amerika. Wir gaben ihnen ein Budget, etwas, von dem wir dachten, dass es sich um Vorgaben handelte, einen Zeitplan und sonst nichts. TED و كذلك إنضم الناس فيها. و جمعنا فريقاً من المصممين, و أرسلناهم الى أمريكا. و أعطيناهم ميزانية, و قائمة بالأشياء التي يجب عليهم أن ينجزوها, و جدول عمل, و لا شيء سوى ذلك.
    Wir gaben ihnen den Namen vom Führerschein. Open Subtitles أعطيناهم الاسم الموجود برخصة القيادة
    Ja, wir gaben ihnen unseren Toilettenwein und sie gaben uns aus Cheetos und Tabak gemachtes Baklava. Open Subtitles نعم، لقد أعطيناهم خمرنا المقرف وأعطونا هدايا مصنوعة من "الشيتوس" و"التبغ".
    Wir gaben ihnen Anleitungen zum Erstellen von Origami und ein Blatt Papier. TED أعطيناهم بعض التعليمات حول كيفية بناء " الأوريغامي " و أعطيناهم ورقة .
    Geben wir ihnen Grund zu kämpfen, tun sie das bis ans bittere Ende, aber wenn wir ihnen eine große Zukunft versprechen, ihnen unsere Freundschaft anbieten, dann versichere ich euch, werden sie darauf hereinfallen. Open Subtitles إذا أعطيناهم سببَ للقتال سيقاتلون حتّى النهاية لكن إذا وعدناهم بمستقبل كبير إذا عرضنا لهم شفقه المحبّةَ
    Sie wollten unsere Ideen und eine große Agentur,... also gaben wir ihnen beides. Open Subtitles أرادوا أفكارنا و وكالة كبيرة، لذا أعطيناهم الإثنين.
    Also, was, wenn wir ihnen den Knopf geben, dadurch geben wir der Bestie, was er will, dadurch machen wir uns für ihn harmlos, dadurch lässt er uns in Ruhe. Open Subtitles إذا ماذا إذ أعطيناهم الزر و بذلك نعطى الوحش ما يريده و بذلك لا نعرض أنفسنا للخطر
    Je mehr Nahrung wir ihnen geben, je mehr Waffen, je mehr von allem, jeden Tag, an dem einer von uns ihnen etwas gibt, werden sie schwerer und schwerer zu besiegen. Open Subtitles كلّما أعطيناهم طعامًا وأسلحةً وكل شيء كل يوم يعطيهم فيه أيّ منّا شيئًا تتزايد إمكانية دحرهم صعوبة.
    wir haben ihnen noch mehr Aufgaben gestellt. In diesem Fall hier haben wir die Welt unter ihren Füßen gedreht. Schauen Sie sich ihre Reaktion an. TED لذلك أعطيناهم مجموعة أخرى من المهام ليتعاملو معها، والذي فعلناه هنا بأننا أدرنا الآرض من تحت أرجلهم. شاهد استجابتها لذلك.
    Und sie schüttelte ihren Kopf und sagte: "Oh, diese Amerikaner, wir haben ihnen eine Sprache gegeben. Warum nutzen sie sie nicht?" TED ومن ثم قامت بهزّ رأسها، وقالت: "آه هؤلاء الأمريكيون، أعطيناهم لغة فلماذا لا يستخدمونها؟"
    Und wenn sie ja sagten, haben wir ihnen ein neues gegeben. Und während sie dieses aufbauten, haben wir das andere, was sie gerade gebaut hatten, wieder auseinander genommen. TED إذا وافقوا ، أعطيناهم واحدة جديدة ، و بينما هم يقومون ببنائها ، أخذنا اللعبة التي أنهونها .
    wir haben ihnen Amnesie-Pillen gegeben. Open Subtitles أعطيناهم حبوب النسيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus