Ich weiß nichts über Orden oder Abte, aber Ich weiß, Ihr werdet die Welt retten. | Open Subtitles | لا أعلمّ أيّ شيء عن مهمّة أو رئيس رهبان، لكنـّي أعلم أنكم ستنقذون العالم. |
Ich meine, Ich weiß noch nicht mal wovon Sie reden, und noch weniger wer es hat. | Open Subtitles | لا أعلمّ حتى عمّا تتحدّث ، و لا أعلم من يحوزه. |
Ich weiß einfach nicht was Ich jetzt machen soll. | Open Subtitles | لا أعلمّ ما عساي أنّ أفعل حتى الآن. |
Ich denke du wirst es, als interessante Lektüre empfinden. Bei mir war es so. | Open Subtitles | أظن أنكَ ستجدّ فى قرائتها أمرٌ مشوّق، أعلمّ ذلك ، لأني قرأتها. |
Mit meinem Gilbert Charme. Ich weiß, dass Sie eine Schwäche dafür haben. | Open Subtitles | بواسطة سحر (غيلبرت) خاصتي، أعلمّ أنكِ وهنة إلى ذلك. |
Heh. Ich weiß, ist bescheuert, huh? | Open Subtitles | -أنا أعلمّ أنّ هذا غباءً ، صحيح؟ |
Danke. Das Gerät das von Emily mit einem Zauber belegt wurde, hätte mich töten können. Ich weiß, das es für dich nicht einfach war, also... | Open Subtitles | تلكَ الآداه التى عوّذتها (إيملي) كانت قدّ تقتلني، أعلمّ أنّ فعلكِ هذا لمّ يكن أمراً هيّناً. |
Ich hätte nicht gedacht, dass es möglich ist, so glücklich zu sein. | Open Subtitles | لمّ أكن أعلمّ أنّ الأمر سيئول إلى هذهِ السعادة. |
Ich wusste nicht, dass du Gesellschaft hast. | Open Subtitles | - على مايُرام - لمّ أكُن أعلمّ أنّ بِصُحّبتِكَ بعّض الرِفّقة |