"أعلم في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich
        
    Ich suche meinen Vater. Ich weiß nicht, in welchem Zimmer er liegt. Open Subtitles أنا أبحث عن أبي، و لا أعلم في أي غرفة يوجد.
    Ich muss wissen, auf welcher Ebene Sie sind, damit Ich Sie führen kann. Open Subtitles أحتاج أن أعلم في أي مستوى أنت لذا أستطيع إرشادك من هنا
    Sie haben mir das Gefühl gegeben, jemand zu sein, in einer Zeit, in der Ich mich wie ein Niemand fühlte. TED لقد جعلتيني أشعر أنني شخص مهم عندما كنت أعلم في داخل نفسي أنني لست كذلك
    Alles was Ich nicht weiß, hat mich Demut gelehrt. TED كنت متواضعاً بما فيه الكفاية لأقول بأني لا أعلم في كل مرة.
    Um Ihren Nachlass zu regeln, muss Ich wissen, wie das Geld angelegt ist. Open Subtitles و ما أحتاجه منك لغرض تخطيط الوصية أن أعلم في أي شكل توجد ممتلكاتك؟
    Keine Ahnung, in welche Kategorie wir fallen, aber eines sage Ich Ihnen, wir sind keine Gott verdammten Potheads! Open Subtitles لا أعلم في أي فئة نقع لكني سأقول لك نحن ليس حشاشين
    Je länger wir die Wahrheit verschweigen, desto schuldiger wirke Ich. Open Subtitles أنا أعلم في ماذا تُفكر لكن كلما حجبنا هذه المعلومات أطول من ذلك سأبدو أكثر ذنباً
    Und Ich weis genau das nächste Mal wenn Ich durchgehe werde Sie in einer Gruppe zusammen stehen und auf auf mich zeige Open Subtitles و أعلم في المره القادمة لو مررت بهم، سيأشر علي أحدهم و يقول:
    Ich bin zwar kein Superhirn, aber Ich kenne Gras. Open Subtitles أعني أني ربما لست عبقرياً لكني أعلم في الحشيش
    Ich weiß ganz sicher daß die zweite Hälfte ihrer Darstellung größtenteils in einer sitzenden oder liegenden Position stattfand. Open Subtitles أعلم في الواقع أن النصف الآخر من العرض يتم على الأغلب و هي جالسة أوفيوضعيةالإستلقاء.
    Ich wusste es noch nicht, aber sie war schon dabei, mich aufzunehmen. Open Subtitles لم أكن أعلم في ذلك الوقت لكنها كانت تصورني
    Denn so viel weiß Ich, am Ende sind wir alle nur ein einzelnes Lebewesen. Open Subtitles لإنني أعلم في النهايه بأننا جيمعاً نحيا حياه واحده
    Ja, Ich weiß, das hatte Ich auch vor. Open Subtitles نعم, أعلم. في الواقع, كنتُ على وشك فعل ذلك
    Ja, Ich mische mich ein, aber doch nur, weil Ich weiß, dass ihr mir letztlich alle dankbar seid. Open Subtitles لا تتدخلّي. أجل، أنا أتدخّل، لكنّي أفعلها لأنّي أعلم في النهاية، أنّكم ممتنّون ليّ.
    Aber Ich muss wissen, ob Sie die Bilder haben wollen. Da kommt gerade noch ein Anruf rein, eine Sekunde. Hier ist der Monats-Stundenplan. Open Subtitles أنا أريد بأن أعلم إن كنت تريد اللوحات، أريد بأن أعلم في أسرع وقتٍ ممكن، عليّ بأن أنهي المكالمة
    Ich habe auch am Community College unterrichtet, bevor alles digital wurde. Open Subtitles و كنت أعلم في المعهد قبل أن يُصبح كُلّ شيء رقمياً
    Ich weiss mit Sicherheit, dass er dir ein besonderes Geschenk kaufen will. Sags ihr, Max. Open Subtitles وأنا أعلم في الحقيقة بأنه إشترى لك هدية خاصة.
    Ich weiß, überraschenderweise hat dir der Film gefallen und mir nicht. Open Subtitles أعلم في تحول مفاجئ للأحداث أنك احببت ذلك الفيلم و أنا لم يعجبني
    Ich wusste nicht, in welchem Zimmer du wohnst, also musste Ich dem Schicksal etwas nachhelfen. Open Subtitles لم أعلم في أي غرفه كنت لذا كان علي أن اصنع بعض القدَر
    Im echten Leben weiß Ich es nicht, aber Ich kann ihn in unecht wieder hinkriegen. Open Subtitles لا أعلم في الحياة الحقيقة لا يمكنني ذلك ولكنني يمكنني التظاهر بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus