"أعلم كم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß wie
        
    • wie viele
        
    Ich weiß, wie schmerzhaft es für Ihre Mutter war, als sie Sie damals verlassen musste. Open Subtitles أعلم كم كان مؤلماً لأمك عندما كان عليها أن تتركك كل هذه السنوات الماضية
    Ich weiß, wie wichtig das für Sie ist, aber wir werden die diplomatischen Beziehungen beenden. Open Subtitles أعلم كم هي مهمة هذه الأمور بالنسبة لك. لكننا على وشك قطع العلاقات الدبلوماسية
    Ich weiß, wie sehr du dieses Wochenende in Kanada sein wolltest. Open Subtitles أعلم كم تودين أن تكوني في كندا في هذه العُطلة
    Ich weiß, wie extrem nervig es sein kann. TED وأنا أعلم كم ذلك مزعج، لذلك فإن العاقبة الأخلاقية تعمل حقا.
    Ich weiß nicht, wie viele von Ihnen seine Chinareise verfolgt haben, und die G20. TED لا أعلم كم منكم شاهد رحلة الصين الأسبوع الماضي و مجموعة العشرين.
    Auroras Paprikahühnchen. Ich weiß, wie sehr Sie es mögen! Open Subtitles دجاج البيبروني الذي تعده آورورا , أعلم كم تحبه
    Ich weiß, wie viel dir das bedeutet und dass es hier mehr als um ein Schmuckstück geht. Open Subtitles أعلم كم يعني هذا لك و أن هذا أكثر من المجوهرات
    Ich weiß, wie sehr du ihn geliebt hast. Wie weh es tut, ihn verloren zu haben. Open Subtitles أعلم كم أحببتيه ، و كم كانت مؤلمة خسارته
    Ich weiß, wie sehr man sich einen Schuldigen wünscht. Open Subtitles أعلم كم هي قوية الحاجة للعثور على مسئول.
    Ich weiß, wie schlimm das für Sie war, aber es war notwendig. Open Subtitles , أعلم كم كان هذا قاسياً عليك لكن ثق بى .. كان أمر لا مفراً منه
    Ich weiß wie hart du an diesem Profil gearbeitet hast. Nein, Dex, ich denke nicht, daß du das wirklich weißt. Open Subtitles أعلم كم عملتِ جاهدةً على ذلك الملف التحليليّ
    Ich weiß wie hart du an diesem Profil gearbeitet hast. Open Subtitles أعلم كم عملتِ جاهدةً على ذلك الملف التحليليّ
    Ich weiß, wie hart es für sie werden kann... Open Subtitles أعلم كم من الصعب عليها, لابد أنه عبئاٌ كبير
    Ich weiß, wie schwer es sein kann, mit so einem Vermächtnis leben zu müssen. Open Subtitles أعلم كم هو صعب لتعيش بسياسه شخص آخر مكتوب هنا أن كلاهما
    Ich weiß, wie sehr Sie gekämpft haben, um Unterstützung für diese Militäraktion zu bekommen. Open Subtitles أعلم كم عانيت للحصول على الدعم الذي تحتاج لشن هذه العملية العسكرية
    Ich weiß wie wichtig Tänze für schwule Jungendliche sind. Open Subtitles أنا أعلم كم الرقص مهم لدى الشباب الشاذيّن
    Nur weil ich weiß, wie wichtig das ist und ich kann ihn nicht im Stich lassen. Open Subtitles بسبب أنني أعلم كم هو مهم له ولا أستطيع تركه يشنق
    Sie haben wirklich alles getan, was wir wollten, und ich weiß, wie beschäftigt Sie sein müssen. Open Subtitles لقد فعلت كل ما أردناه حقاً و أعلم كم أنت منشغل
    Ich weiß, wie schwierig das für euch beide ist, aber eure Mutter und ich kriegen das hin, ja? Open Subtitles أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لكما أنا ووالدتك سنتخطى ذلك , حسنا ؟
    Ich weiß, wie beschissen Trennungen sind, also dachte ich an etwas, was dich vielleicht ablenkt. Open Subtitles أنا أعلم كم الإنفصال سيئ لذلك فكرت بشيء قد يبعد عقلك عن التفكير
    wie viele von Ihnen können sich so etwas überhaupt vorstellen? Schließlich ist es doch so etwas Kleines, nicht -- einen Geliebten auf der Straße an der Hand zu halten? TED لا أعلم كم شخص منكم يستطيع تخيل كيف يبدو هذا لأنه، بالتأكيد، هو شيء صغير، اليس كذلك؟ امساك الايدي مع حبيب في مكان عام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus