Und doch, wenn du deine Lieder betrachtest, könnte man argumentieren, dass die besten gar nicht von dir handelten, sondern von jemand anderem? | TED | فإذا نظرت إلى أعمالك الخاصة، يمكن القول أن أفضل أعمالك لم تكن تدور حولك مطلقا، بل كانت عن شخص آخر؟ |
Ruh dich aus, kleiner Bruder, während ich deine letzte Rechnung begleiche. | Open Subtitles | ارتح الآن يا أخي الصغير، بينما أسوي لك آخر أعمالك. |
Ihre Arbeit ist extrem sinnlich, sogar hedonistisch. | TED | أعمالك في غاية الحسية أو إن صح القول للتسلية |
Das Projekt war wirklich dein Baby, und jetzt ist es vorbei und du hast Angst, loszulassen. | Open Subtitles | ذلك المشروع كان ،باكورة أعمالك حقًا ،والآن وبعد إنتهاء ذلك أنت خائف من متابعة حياتك |
Wenn Sie meinen Rat missachten und Ihr Geschäft weiter so führen mit Ihren Eiern anstatt Ihrem Hirn, werden zwei Dinge geschehen. | Open Subtitles | إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان |
Ab jetzt machst du deine Geschäfte auf der anderen Seite der Stadt. | Open Subtitles | أنت ستؤدي أعمالك على الجانب الآخر من المدينة |
Du kannst dich mit deinen Freunden herumtreiben, wenn alles fertig ist. | Open Subtitles | يمكنك أَن تضيع وقت مع أصدقائك عندما تنهي أعمالك الرتيبة |
Viele Leute fragen mich: Wieso ist deine Firma umweltfreundlich? | TED | الآن كثير من الناس يسألونني، لماذا أعمالك التجارية صديقة للبيئة؟ |
Stell dir vor, man würde diese Intelligenz auf deinen Terminkalender oder auf deine Informationsbedürfnisse oder Ähnliches loslassen! | TED | إذن تخيل إن تم إدخال هذا النوع من الذكاء في جدول أعمالك أو في ما تحتاجه معلوماتك، أو شيء من هذا القبيل. |
Kamen die besten Lieder zum Vorschein, als du dein Ego beiseite gelassen und nicht deine Geschichte, sondern die von jemand anderem erzählt hast; vielleicht von jemandem ohne Stimme, in den du dich für eine Weile einfühlsam hineinversetzt hast oder die Welt durch seine Augen sahst? | TED | هل حدث أن كانت أفضل أعمالك عندما نحيت الأنا الخاصة بك جانبا و توقفت عن حكي قصتك لكي تحكي عن شخص آخر، شخص ما ربما دون صوت يعبر عنه، حيث وضعت نفسك متضامنا في مكانه لمدة أو رأيت العالم من خلال عينيه؟ |
Bei der guten Arbeit, die du geleistet hast, sage ich - und der Richter wird es bestätigen, dass diese Stadt bis morgen sicher ist. | Open Subtitles | بناءً على أعمالك العظيمه هنا يمكننى القول وسيؤكد القاضى على كلامى هذه البلدة ستكون آمنه حتى الغد |
Ich möchte vorbeikommen und mir lhre Arbeit ansehen. | Open Subtitles | وإعتقدت بأنّه يمكنني الحضور والإطلاع على أعمالك |
Hör zu, ich habe keine Ahnung, wie deine Arbeit funktioniert, alles klar? | Open Subtitles | اسمع أنا لست مطلعاً على أعمالك, بحد ذاتها |
aus dem Geschäft zu drängen, aber zumindest hart daran Arbeiten, dein Wachstum zu verhindern und dir dein Geschäft zu stehlen. | TED | أو أن يخرجوك من مجال الأعمال، أو على الأقل، يحاولون جاهدين أن يعيقوا تقدمك أو سرقة فكرة أعمالك منك. |
Schauen Sie doch mal vorbei und kümmern Sie sich um Ihre Geschäfte. | Open Subtitles | بأمكانك أنهاء أعمالك هل أحد منهم شاذا جنسيا ؟ |
Was ist los, großer Mann? Ein Revolutionär schämt sich nie seiner Taten. | Open Subtitles | ما خطبكم أيها الرجال العظماء الثورة اليست خجولة من أعمالك البشعة |
Da er Ihrer bisherigen Ergebenheit eingedenk ist, so bleibt er in allem, was Ihre Ehre und Wohlfahrt betrifft, Ihr gnädiger Herr. | Open Subtitles | وهو مُدرك لصالح أعمالك و سابق ولائك وسيظل مولاك الكريم الذى سيساندك فى أى أمرٍ يتعلق بشرفك أو مصلحتك |
Ein jedes Ihrer Werke würde das beste Museum der Welt zieren. | Open Subtitles | كل أعمالك يمكنها أن توضع . فى أرقى متاحف العالم |
Mach mit deiner Scheiße weiter, und du wirst es vielleicht herausfinden. | Open Subtitles | واصل إجراء بعض أعمالك وقد تعرف ما عليك فعله |
Wenn du deine Arbeit erledigt hast, kannst du ins Bett gehen und mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | ربما يجب أن تنهي أعمالك وبعدها تذهب إلى السرير وتتركني أنهي أعمالي |