"أعمالنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geschäft
        
    • Arbeit
        
    • Jobs
        
    • unseren
        
    • Geschäfte
        
    • Job
        
    • Geschäften
        
    • unsere Angelegenheiten
        
    • unserer
        
    • unsere Unternehmen
        
    Gehen wir davon aus, dass wir hier kluge Erwachsene haben, ist es am wichtigsten, ihnen beizubringen, wie unser Geschäft läuft. TED الآن، على أساس الافتراض بأنه لدينا أشخاص أذكياء هنا، أهم شيء يمكننا تعليمهم هو كيف تسير أعمالنا.
    Bitte sprechen Sie über die Rebellen und wie sich das aufs Geschäft auswirkt? Open Subtitles ربما تود مناقشة هذة الأنشطة الثورية و مدى تأثيرها على أعمالنا
    So wie wir alle. Wir tun nur unsere Arbeit, nicht wahr? Open Subtitles مثلهم تماماً, كلنا فقط نؤدى أعمالنا , أليس كذلك ؟
    Euretwegen haben wir unsere Jobs verloren! - Ihr würdet uns sogar töten! Open Subtitles فقدنا أعمالنا بسببكم، تفعلوا كل ما يبرمجوكم لفعله حتى قتلنا
    Außerdem wurde uns von unseren Geheimagenten im Westen versichert, dass unser bisheriges Vorgehen unentdeckt geblieben ist. Open Subtitles إضافة لذلك,لدينا تأكيد من عميلنا المتخفي في الغرب بأن أعمالنا لهذه اللحظة غير مكشوفة
    Es wird die Produktionslandschaft verändern und erschüttern, und sehr wahrscheinlich auch unser Leben, unsere Geschäfte und das Leben unserer Kinder. TED وهذا سيغير و يشوش مجرى التصنيع وبالتاكيد حياتنا و أعمالنا و حياة اطفالنا
    - Ja, bitte? Bitte sprechen Sie über die Rebellen und wie sich das aufs Geschäft auswirkt? Open Subtitles ربما تود مناقشة هذة الأنشطة الثورية و مدى تأثيرها على أعمالنا
    Bringen Sie uns alle ins Krankenhaus... und ruinieren unser Geschäft mit Ihren Macho-Spielen. Open Subtitles وضعتنا جميعاً في المستشفى ودمرت أعمالنا بألاعيبك النفسية.
    Und, Mr. Fitch, schliessen wir unser Geschäft heute ab? Open Subtitles تذكروا هذا سيد فيتش.. هل سننهي أعمالنا أم لا؟
    Glaubt ihr etwa, dass unser Geschäft nicht auch drunter leidet? Open Subtitles ماذا ، هل تظن أن هذه الفوضى لا تفسد أعمالنا ؟
    Yo, du musst dich mal beruhigen und über unser Geschäft nachdenken. Open Subtitles يجب أن تتراجع يا رجل وتفكر بِشأن أعمالنا
    Ohne die umfangreiche Unterstützung, die wir erhalten haben, wäre unsere Arbeit nicht möglich gewesen. UN ولولا الدعم المستفيض الذي تلقيناه، لما أمكننا الاضطلاع بأي عمل من أعمالنا.
    Ohne die umfangreiche Unterstützung, die wir erhalten haben, wäre unsere Arbeit nicht möglich gewesen. UN ولولا الدعم المستفيض الذي تلقيناه، لما أمكننا الاضطلاع بأي عمل من أعمالنا.
    Leider wird unsere Arbeit auf der Strecke bleiben. TED لسوء الحظ ..اننا نعمل اليوم على استبعادنا من أعمالنا
    In einem Monat sind wir alle wieder bei unseren regulären Jobs. Open Subtitles بعد شهر من الآن سنعود كلنا لمزاولة أعمالنا اليومية
    Wir suchen dir eine, wenn wir noch unsere Jobs haben. Open Subtitles سنعثر لك على واحدة إن لازلنا نملك أعمالنا
    Polizeirazzien in allen unseren Geschäften. Open Subtitles الجديد ان الشرطة يهاجمون أعمالنا كلها في المدينة
    Ich möchte einen sachlichen, auf Beweisen beruhenden, ich möchte sagen anwaltlichen Fall über das Umdenken, wie wir unsere Geschäfte führen, vortragen. TED أريد أن أقدم حالة قوية، مبنية على أدلة، وإن كنت أجرؤ حالة تتسم بروح المحاماة، لنعيد التفكير بكيفية إدارة أعمالنا.
    Wir haben nicht klar gedacht, weil wir um unseren Job fürchteten. Open Subtitles ...لم نكن نفكر بوضوح لأنك أخبرتنا اننا خسرنا أعمالنا
    Und so mögen wir es. Dann stecken sie ihre Nasen nicht in unsere Angelegenheiten. Open Subtitles وهذا الأمر يروق لنا، حيث يُبقي أنوفهم بيعدة عن أعمالنا.
    Zu diesem Zweck müssen in allen miteinander zusammenhängenden Bereichen unserer Agenda kollektive, kohärente Maßnahmen ergriffen werden, an denen alle Interessengruppen in einer aktiven Partnerschaft beteiligt sind. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات جماعية ومتناسقة في كل جانب من جوانب جدول أعمالنا المترابطة، بمشاركة نشطة من جميع أصحاب المصالح.
    Wir müssen bereit sein, als Lehrer und Eltern, als Unternehmer und Wissenschaftler. Wir müssen bereit sein, offene Gespräche über Rassismus zu führen, ehrlich, verständnisvoll und mutig. Nicht, weil es richtig ist, sondern weil es klug ist, da unsere Unternehmen und Produkte, unsere Wissenschaft und Forschung, von einer größeren Vielfalt profitieren wird. TED علينا أن نرغب، كمربين وكوالدين وكرجال أعمال وعلماء، علينا جميعًا أن نرغب في التطرق لموضوع العرق بطريقة استباقية بصراحة وبفهم وبشجاعة، ليس لأن هذا هو الأمر الصحيح لنفعله، ولكنه الأمر الأذكى. لأن أعمالنا ومنتجاتنا وعلمنا وأبحاثنا، كلها ستكون أفضل مع زيادة التنوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus