ihre Augen waren blind vor Wut... die winzigkleinen Fäuste, voller Ingrimm. | Open Subtitles | كان عليك رؤية الغضب في أعينهم الصغيرة. وقبضات الغضب الصغيرة. |
Die ersten Entdecker rieben sich Kokain in ihre Augen um den Schmerz zu verhindern. | TED | وقد كان المستكشفون الاوائل يضعون الكوكائين على أعينهم لتخفيف الآلام الناتجة عن تلك الاضواء |
Es stellte sich heraus, dass der Geheimdienst nicht zimperlich ist, wenn vor ihren Augen versucht wird, einen ausländischen Führer zu ermorden. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، اتّضح أن الخدمة السرية لم تأخذ كرم الناس في محاولة اغتيال قادة أجانب أمام أعينهم |
Sie können die existenzielle Traurigkeit in ihren Augen sehen. | TED | يمكننا حقيقةً رؤيةُ التعاسةِ جيّداً في أعينهم. |
Ich habe Leute gesprochen, denen Sie angeblich die Augen geöffnet haben. | Open Subtitles | تحدثت لبعض الضحايا الذين تدعين أنك فتحت أعينهم و صدقيني |
Wissen Sie, warum sie ein Auge drauf geworfen haben? | TED | تعرفون لماذا أعينهم مركزة على مواردكم ؟ |
Er hinterließ eine Spur voller Leichen, denen Blut aus den Augen läuft. | Open Subtitles | ويترك وراءه سلسلة جثامين ينزفون الدماء من أعينهم. |
ihre Augen leuchteten rot - wie die seinen, nur kleiner. | Open Subtitles | الذين تشع أعينهم بلون أحمر مثل هذا إلا أنها كانت أصغر |
Salzwasser füllte ihre Lungen an, ihre Augen starrten offen in die Dunkelheit. | Open Subtitles | وإمتلأت رأتهم بالماء المالح وفتحت أعينهم ولمعوا بالظلام |
Ich will, daB das Licht in ihre Augen scheint. | Open Subtitles | كلا، أبقى الستائر مفتوحة. أريد أن يكون الضوء في أعينهم. |
Selbst seine Mitinsassen trauten ihren Augen kaum. | Open Subtitles | حتى زميل نزلائه لم يستطيعوا تصديق أعينهم |
Aber wenn sie die Geschworenenbank betreten,... ..kann man es fast in ihren Augen sehen. | Open Subtitles | ولكن عندما يخطون إلى صندوق هيئة المحلفين... أعتقد أنك بالكاد تلمحين فى أعينهم |
Wie viele Leute fallen vom Himmel und entfachen Feuer mit ihren Augen? | Open Subtitles | كم عدد من جاءوا للأرض مع سيل النيازك ويطلقوا النار من أعينهم |
Es liegt nun an den Wirtschaftsbossen der Welt, die Augen zu öffnen und zu sehen, was in China passiert, darüber nachzudenken und zu handeln. | TED | الأمر عائد الآن إلى قادة العالم ليفتحوا أعينهم لرؤية ما يحدث في الصين، والتفكير بالأمر واتخاذ القرارات. |
Nach all den Ängsten, all diesen Albträumen... die Augen endlich zu einem Himmel erheben zu können... der nicht mehr schwarz von verschlingenden Raubvögeln ist. | Open Subtitles | بعد كل هذا الرعب بعد تلك الكوابيس أن يكونوا قادرين على رفع أعينهم لسماء |
Sie haben die Augen zu, schlafen aber nicht. Verstanden? | Open Subtitles | يبقون أعينهم مُغمضة، لكنّهم في الحقيقة ليسوا نائمين، هل تعي ذلك؟ |
Du hast nicht den Mumm, ihnen ins Auge zu sehen, wenn du sie umbringst. | Open Subtitles | ليس لديك الجرأة لتنظر فى أعينهم و أنت تقتلهم |
Die Time Lords hatten auf alles ein Auge. Nun ist alles dahin. | Open Subtitles | حكام الوقت أبقوا أعينهم على كل شيء الان إختفى |
Der Gerichtsmediziner sagte auch, das der Kleber in den Augen der Brewers häufig für chirurgische Verschlüsse verwendet wird, der Trocknungsverlauf auf der Haut ist also gut dokumentiert. | Open Subtitles | قال الطبيب الشرعي أيضا نوع الغراء الذي كان في أعينهم يستخدم في كثير من الأحيان لإغلاق العمليات الجراحية، وبالتالي فإن عملية التجفيف على الجلد موثقة جيدا |
Die toten Geiseln hatten Ödeme an den Augen. | Open Subtitles | الرهائن الميتون ذبلت أعينهم |
Ihre Münder sprechen nicht, ihre Augen sehen nicht, ihre Nasen riechen nicht. | Open Subtitles | أفواههم بكماء، أعينهم عمياء، أنوفهم لاتشم |