"أعينهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihre Augen
        
    • ihren Augen
        
    • die Augen
        
    • Auge
        
    • den Augen
        
    • Augen sehen
        
    ihre Augen waren blind vor Wut... die winzigkleinen Fäuste, voller Ingrimm. Open Subtitles كان عليك رؤية الغضب في أعينهم الصغيرة. وقبضات الغضب الصغيرة.
    Die ersten Entdecker rieben sich Kokain in ihre Augen um den Schmerz zu verhindern. TED وقد كان المستكشفون الاوائل يضعون الكوكائين على أعينهم لتخفيف الآلام الناتجة عن تلك الاضواء
    Es stellte sich heraus, dass der Geheimdienst nicht zimperlich ist, wenn vor ihren Augen versucht wird, einen ausländischen Führer zu ermorden. Open Subtitles نعم ، حسناً ، اتّضح أن الخدمة السرية لم تأخذ كرم الناس في محاولة اغتيال قادة أجانب أمام أعينهم
    Sie können die existenzielle Traurigkeit in ihren Augen sehen. TED يمكننا حقيقةً رؤيةُ التعاسةِ جيّداً في أعينهم.
    Ich habe Leute gesprochen, denen Sie angeblich die Augen geöffnet haben. Open Subtitles تحدثت لبعض الضحايا الذين تدعين أنك فتحت أعينهم و صدقيني
    Wissen Sie, warum sie ein Auge drauf geworfen haben? TED تعرفون لماذا أعينهم مركزة على مواردكم ؟
    Er hinterließ eine Spur voller Leichen, denen Blut aus den Augen läuft. Open Subtitles ويترك وراءه سلسلة جثامين ينزفون الدماء من أعينهم.
    ihre Augen leuchteten rot - wie die seinen, nur kleiner. Open Subtitles الذين تشع أعينهم بلون أحمر مثل هذا إلا أنها كانت أصغر
    Salzwasser füllte ihre Lungen an, ihre Augen starrten offen in die Dunkelheit. Open Subtitles وإمتلأت رأتهم بالماء المالح وفتحت أعينهم ولمعوا بالظلام
    Ich will, daB das Licht in ihre Augen scheint. Open Subtitles كلا، أبقى الستائر مفتوحة. أريد أن يكون الضوء في أعينهم.
    Selbst seine Mitinsassen trauten ihren Augen kaum. Open Subtitles حتى زميل نزلائه لم يستطيعوا تصديق أعينهم
    Aber wenn sie die Geschworenenbank betreten,... ..kann man es fast in ihren Augen sehen. Open Subtitles ولكن عندما يخطون إلى صندوق هيئة المحلفين... أعتقد أنك بالكاد تلمحين فى أعينهم
    Wie viele Leute fallen vom Himmel und entfachen Feuer mit ihren Augen? Open Subtitles كم عدد من جاءوا للأرض مع سيل النيازك ويطلقوا النار من أعينهم
    Es liegt nun an den Wirtschaftsbossen der Welt, die Augen zu öffnen und zu sehen, was in China passiert, darüber nachzudenken und zu handeln. TED الأمر عائد الآن إلى قادة العالم ليفتحوا أعينهم لرؤية ما يحدث في الصين، والتفكير بالأمر واتخاذ القرارات.
    Nach all den Ängsten, all diesen Albträumen... die Augen endlich zu einem Himmel erheben zu können... der nicht mehr schwarz von verschlingenden Raubvögeln ist. Open Subtitles بعد كل هذا الرعب بعد تلك الكوابيس أن يكونوا قادرين على رفع أعينهم لسماء
    Sie haben die Augen zu, schlafen aber nicht. Verstanden? Open Subtitles يبقون أعينهم مُغمضة، لكنّهم في الحقيقة ليسوا نائمين، هل تعي ذلك؟
    Du hast nicht den Mumm, ihnen ins Auge zu sehen, wenn du sie umbringst. Open Subtitles ليس لديك الجرأة لتنظر فى أعينهم و أنت تقتلهم
    Die Time Lords hatten auf alles ein Auge. Nun ist alles dahin. Open Subtitles حكام الوقت أبقوا أعينهم على كل شيء الان إختفى
    Der Gerichtsmediziner sagte auch, das der Kleber in den Augen der Brewers häufig für chirurgische Verschlüsse verwendet wird, der Trocknungsverlauf auf der Haut ist also gut dokumentiert. Open Subtitles قال الطبيب الشرعي أيضا نوع الغراء الذي كان في أعينهم يستخدم في كثير من الأحيان لإغلاق العمليات الجراحية، وبالتالي فإن عملية التجفيف على الجلد موثقة جيدا
    Die toten Geiseln hatten Ödeme an den Augen. Open Subtitles الرهائن الميتون ذبلت أعينهم
    Ihre Münder sprechen nicht, ihre Augen sehen nicht, ihre Nasen riechen nicht. Open Subtitles أفواههم بكماء، أعينهم عمياء، أنوفهم لاتشم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus