LT: Meistens wollen Männer ihre Gefühle nicht offenbaren, sie wollen ihre tieferen Gefühle verbergen. | TED | ل.ت: أنا أعني، في أغلب الأوقات لا يريد الرجال كشف مشاعرهم، يريدون دفن مشاعرهم العميقة. |
Schon OK. Er ist ein Arschloch. Meistens ignoriere ich die Tatsache. | Open Subtitles | لا عليك، إنه مغفّل، ولكني أتجاوز عن ذلك في أغلب الأوقات. |
Ich habe eine Familie zu unterstützen", und dann bin ich damit zufrieden... Meistens jedenfalls. | Open Subtitles | لدي عائلة لأقوم بدعمها والأمر جيد بالنسبةلي الضربة الثانية أغلب الأوقات |
Naja,... ich sage Rechercheur, die meiste Zeit lässt er etwas holen und tragen. | Open Subtitles | حسنا، أنا أقول باحثة لكن أغلب الأوقات قضيتها أجلب الأشياء و أحملها |
Sind sie dort, wo es die meiste Zeit über dunkel ist oder befinden sie sich in den mittleren Breitengraden? | TED | هل هم في مكان حيث يكون الظلام سائداً أغلب الأوقات أم هم يتواجدون في منتصف خط العرض؟ |
Und ihr erkennt, wie unglücklich sie in Wirklichkeit sind, die meiste Zeit. | TED | وتدرك كم هم تعساء حقاً في أغلب الأوقات. |
Meistens, wenn man mit jemand ins Bett geht, erzählt sie dir alles von sich und du erzählst ihr alles von dir. | Open Subtitles | أغلب الأوقات ترافقإحداهنإلىالسرير... ثم تخبرك بكل حكاياتها وأنت كذلك |
Meistens kriegen sie deine Nummer von einer ihrer Freundinnen, rufen an und bestellen Gras, obwohl sie keines rauchen, und wollen, dass du es persönlich lieferst. | Open Subtitles | في أغلب الأوقات يحصلون علي الرقم من واحدة من صديقاتهم يتصلون و يطلبون طلب مع العلم أنهم ليسوا مدخنين و يطلبون أن توصلها شخصيا بنفسك |
Meistens denke ich morgens beim Aufwachen an die Liste, | Open Subtitles | في أغلب الأوقات أفكر في القائمة |
Nach dem Zoo war ich mal hier und mal dort, Meistens ohne Ziel. | Open Subtitles | - ثم تركت حديقة الحيوان - أذهب هنا وأذهب هناك أتجول أغلب الأوقات |
Meistens, wenn ich zu euch spreche, konzentriere ich mich auf unser Überleben, den furchtbaren Kampf, unser Volk zu retten, bevor es für immer verloren ist. | Open Subtitles | "أغلب الأوقات التي خاطبتكم فيها ركزت على دَيمْومُتنا" "على الخصام المهيب لإنقاذ قومنا قبل أن نفقدهم إلى أبد الآبدين" |
Ich war Meistens betrunken. | Open Subtitles | كنت ثملاً في أغلب الأوقات |
Ich war Meistens betrunken. | Open Subtitles | كنت ثملاً في أغلب الأوقات |
Sie sind die meiste Zeit Sie selbst. | Open Subtitles | أنت تتجول علي طبيعتك أغلب الأوقات , صحيح ؟ |
Es sind Menschen betroffen, die Teil eines zusammengebrochenen Rechtssystem sind und unglücklicherweise ist Folter die billigste Form der Ermittlung. Sie ist billiger als ein Rechtssystem, billiger als ein Anwalt und früher Zugang zu einem Beistand – Sie geschieht die meiste Zeit. | TED | إنه للناس الذين قاموا بخرق القانون وبكل أسف لأن التعذيب هو أرخص أنواع التحقيق كلفة -- إنه أرخص من الحصول على نظام قانوني، وأرخص من تعيين محامي وحصول مبكر على مستشار -- وهو ما يحدث في أغلب الأوقات. |
Historisch gesehen wurde die meiste Zeit konsekutiv gedolmetscht, wobei Redner und Dolmetscher Pausen machen, um nacheinander zu sprechen. | TED | كانت الترجمة الفورية في أغلب الأوقات تتم بالتتابع، حيث يتوقف كل من المتحدث أوالمترجم عن الكلام لفترة متيحا المجال للآخر لكي يتكلم. |
Es war wundervoll, solange es dauerte,... aber ich war die meiste Zeit betrunken, um ehrlich zu euch zu sein. Und ich... | Open Subtitles | ولأكون صادق معكم لقد كنت سكران في أغلب الأوقات وأنا... |
Ich bin diejenige, die die meiste Zeit hier verbringt. | Open Subtitles | أنا التي ستقضي أغلب الأوقات هنا |
die meiste Zeit nippt sie an ihrem, äh... | Open Subtitles | و في أغلب الأوقات 176 00: 08: 06,241 |
die meiste Zeit. | Open Subtitles | فى أغلب الأوقات |