"أغلب خبراء الاقتصاد" - Traduction Arabe en Allemand

    • meisten Ökonomen
        
    • meisten Wirtschaftswissenschaftler
        
    • die meisten
        
    Wer sich einen starken IWF im Zentrum eines fluiden internationalen Währungssystems wünscht – und die meisten Ökonomen sehen darin einen großen Nutzen –, wird zustimmen, dass ein derartiges Resultat verschiedener Geschwindigkeiten deutlich sinnvoller ist als ein Weitermachen im Rahmen der bisherigen Beschränkungen. News-Commentary وكل من يرغب في رؤية صندوق النقد الدولي قوياً في مركز نظام نقدي دولي سائل ــ ويرى أغلب خبراء الاقتصاد فضلاً كبيراً في هذا ــ فلابد أن يوافق على أن مثل هذه النتيجة المتعددة السرعات أفضل كثيراً من القيام بالمزيد من نفس الترتيبات المحدودة.
    Schließlich sind sich die meisten Ökonomen darin einig, dass, abgesehen von diesen Überlegungen, die angemessene Größe eines Defizits zum Teil auch vom Zustand der Wirtschaft abhängt. Eine eher schwache Wirtschaft braucht ein größeres Defizit, und die angemessene Größe des Defizits angesichts einer Rezession ist abhängig von den genauen Umständen. News-Commentary وأخيراً، يتفق أغلب خبراء الاقتصاد على أن الحجم المناسب للعجز، بعيداً عن هذه الاعتبارات، يتوقف جزئياً على حالة الاقتصاد. فالاقتصاد الأضعف يدعو إلى عجز أضخم، والحجم المناسب للعجز في مواجهة الركود الاقتصادي يتوقف على الظروف المحدَّدة المحيطة بالاقتصاد.
    Die in den Büchern von Litan und Siegfried beschriebenen Innovationen zeigen, dass der Berufsstand der Ökonomen eine enorme Menge äußerst wertvoller Arbeit geleistet hat, die durch das ernsthafte Bemühen um authentische Beweise gekennzeichnet ist. Es stimmt, dass die meisten Ökonomen Finanzkrisen nicht vorhersagen – genau wie Ärzte Krankheiten nicht vorhersagen. News-Commentary وتُظهِر الابتكارات الموصوفة في كتب ليتان وسيجفريد أن مهنة الاقتصاد أنتجت كمية هائلة من العمل البالغ القيمة، والتي تتميز يجهد جاد لتقديم أدلة حقيقية. صحيح أن أغلب خبراء الاقتصاد يفشلون في التنبؤ بالأزمات المالية ــ تماماً كما يفشل الأطباء في التنبؤ بالأمراض ــ ولكنهم مثل الأطباء جعلوا الحياة أفضل بشكل واضح للجميع.
    Die meisten Wirtschaftswissenschaftler, Zentralbankchefs und Regulierungsbehörden haben nicht nur beim Vorhersehen der Krise versagt, sondern glaubten auch, dass die Stabilität der Finanzmärkte so lange sicher war, wie die Inflation niedrig und stabil blieb. Und sobald die akute Krise eingedämmt war, haben wir nicht erkannt, wie schmerzhaft ihre Folgen sein würden. News-Commentary والواقع أن أغلب خبراء الاقتصاد ومحافظي البنوك المركزية والقائمين على التنظيم لم يفشلوا في توقع الأزمة فحسب، بل إنهم أيضاً تصوروا أن الاستقرار المالي كان مضموناً ما دام التضخم منخفضاً ومستقرا. وبمجرد احتواء الأزمة الآنية، فشلنا أيضاً في التنبؤ بحجم الآلام التي قد تفرضها عواقب هذه الأزمة.
    Doch glaube ich, dass die Korruption nicht der Hauptgrund dafür ist, dass der Berufsstand die Krise nicht erkannt hat. Die meisten Wirtschaftswissenschaftler interagieren sehr wenig mit der Unternehmenswelt, und diese „unbefangenen“ Ökonomen schnitten beim Prognostizieren der Krise nicht besser ab. News-Commentary ولكن في اعتقادي أن الفساد لم يكن السبب الرئيسي الذي جعل أهل المهنة يغفلون عن الأزمة الوشيكة. إن تفاعل أغلب خبراء الاقتصاد مع عالم الشركات ضئيل للغاية، ولم تكن قدرة خبراء الاقتصاد "غير المتحيزين" هؤلاء على توقع الأزمة أفضل.
    Die meisten Ökonomen betonen die Überlegenheit des Freihandelsmodells und verweisen auf die Macht der Lobbys und Interessengruppen, um seine Unpopularität in der Praxis zu erklären. So argumentiert der Vorsitzende der US-Notenbank Ben Bernanke, die Ausweitung des Handels bringe unweigerlich einige Verlierer hervor, deren Proteste die Aufmerksamkeit von den Vorteilen der Globalisierung ablenkten. News-Commentary إن موقف بريطانيا آنذاك لابد وأن يشكل درساً لنا اليوم. يؤكد أغلب خبراء الاقتصاد على تفوق نموذج التجارة الحرة ويشيرون إلى قوة جماعات الضغط وجماعات المصالح لتفسير افتقار هذا النموذج إلى الشعبية في التطبيق العملي. وكما زعم بن بيرنانكي ، رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة، فإن التوسع التجاري لابد وأن يسفر عن خسارة بعض الخاسرين، الذين تؤدي احتجاجاتهم إلى صرف الانتباه عن فوائد العولمة.
    PASADENA, KALIFORNIEN – Die meisten Ökonomen sind der Ansicht, dass sich makroökonomische Störungen wie die aktuelle Rezession auf Grundlage von Gesamtindikatoren wie Gesamtbeschäftigung, Preisniveau und Geldmenge verstehen ließen. Das ist aber vor allem in der gegenwärtigen wirtschaftlichen Situation irreführend. News-Commentary باسادينا، كاليفورنيا ـ إن أغلب خبراء الاقتصاد يتصورون أن أشكال الخلل في الاقتصاد الكلي، مثل الركود الحالي، من الممكن أن تُفهَم في إطار مؤشرات كلية مثل التشغيل الكامل للعمالة، ومستويات الأسعار، والمعروض من النقود. ولكن هذا الرأي مضلل، وخاصة في الموقف الاقتصادي الحالي. والأسوأ من ذلك أن هذا الرأي قد يقودنا إلى تبني سياسات اقتصادية هدّامة.
    Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten. Stattdessen konzentrierten sie sich ausschließlich auf die US-Auslandsschulden und ignorierten die private Verschuldung (Hypotheken- und Verbraucherschulden), öffentliche Schulden, Unternehmensschulden und Finanzschulden. News-Commentary لقد فشل أغلب خبراء الاقتصاد في التنبؤ بالديناميكيات التي أدت في واقع الأمر إلى اندلاع الأزمة، وكان ذلك راجعاً إلى تقاعسهم عن الاهتمام بالقدر الكافي بالزيادة السريعة في إجمالي ديون الولايات المتحدة. كان خبراء الاقتصاد يركزون بدلاً من ذلك على الدين الخارجي، فتجاهلوا الدين الأسري (ديون الرهن العقاري والديون الاستهلاكية)، والدين العام، والديون التجارية، والدين المالي.
    Die meisten Wirtschaftswissenschaftler untersuchen die jüngere Geschichte ihres eigenen Landes, was am einfachsten ist, und ihre Ergebnisse klingen für die meisten ihrer Landsleute oberflächlich bedeutsam. Doch in einem einzelnen Land sind große Finanzkrisen selten, und wir müssen weit in der Geschichte zurückgehen, um genug Informationen über den Verlauf solcher Krisen zu sammeln. News-Commentary ويت��ين علينا فضلاً عن ذلك أن ننظر إلى العالم بأسره. إن أغلب خبراء الاقتصاد يكتفون بدراسة التاريخ الحديث لبلدانهم، وهو الاختيار الأسهل. وقد تبدو مهمة ظاهرياً بالنسبة لأغلب مواطنيهم. ولكن الأزمات المالية الكبرى نادرة بمعيار أي بلد، ويتعين علينا أن نبحر بعيداً عبر التاريخ حتى يتسنى لنا أن نحصل على القدر الكافي من المعلومات حول الكيفية التي قد تحدث بها مثل هذه الأزمات والمسارات التي قد تتخذها.
    Die Arbeitslosenquote vom März lag mit 8,2% fast drei Prozentpunkte über dem Wert, den die meisten Wirtschaftswissenschaftler als langfristig erwünscht und nachhaltig bezeichnen. Vor einem Jahr lag die Quote zwar noch bei 9%, aber etwa die Hälfte der Differenz spiegelte statt eine Zunahme von Arbeitsplätzen oder der Beschäftigungsrate die erhöhte Anzahl von Menschen wider, die die Suche nach einem Arbeitsplatz aufgegeben haben. News-Commentary وكانت سوق العمل مخيبة للآمال على نحو مماثل. فكان معدل البطالة في شهر مارس، والذي بلغ 8,2%، أعلى بنحو ثلاث نقاط مئوية من المعدل الذي قد يعتبره أغلب خبراء الاقتصاد معدلاً مرغوباً وقابل للدوام في الأمد البعيد. ورغم انخفاض المعدل من مستوى 9% قبل عام واحد، فإن ما يقرب من نصف التغيير يعكس ارتفاعاً في عدد الأشخاص الذين توقفوا عن البحث عن عمل، وليس زيادة في خلق فرص العمل ومعدلات تشغيل العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus