Und zum ersten Mal war Afrika für mich wichtiger als jemals zuvor. | TED | و لآول مرة ، أفريقا اصبحت تهم اكثر من اي وقت مضى |
Und das trifft übrigens überall in Sub-Sahara Afrika zu. | TED | وفي الواقع هذة حقيقة مشتركة في أفريقا جنوب الصحراء. |
Leider haben wir mit unseren Methoden noch nicht jeden Anwender erreicht. Vor allem in Afrika südlich der Sahara. | TED | لم نكمل توصيل تلك الأشياء لكل الناس، خصوصا في أفريقا. |
Driftende Kontinente machen aus Afrika und Eurasien die größte zusammenhängende Landmasse der Erde, Afro-Eurasien. | Open Subtitles | ربط انجراف القارات أفريقا وأوراسيا إلى أكبر يابسة متصلة على الأرض. أفرو-أوراسيا. |
- Nach Zambezia. Es gibt keinen sichereren Ort in ganz Afrika. | Open Subtitles | -ليس هناك مكان أكثر أمانا منه في كل أفريقا |
Zusammen mit Methoden zur Datierun genetischer Unterschiede hat das zur Entdeckung geführt, dass moderne Menschen -- -- Menschen die man nicht von Ihnen oder mir unterscheiden kann -- erst vor kurzem in Afrika entstanden sind, vor etwa 100.000 bis 200.000 Jahren. | TED | وتبعاً لهذه النتائج و تواريخ الاختلافات الجينية يمكننا ان نحصل على معلومة عن البشر الحديثين .. البشر الذين لا يختلفون عني وعنك جميعنا تطورنا في أفريقا منذ زمن ليس بالبعيد بين 100-200 ألف عام مضت |
Ich hab ihren Freund Afrika Bambaataa genannt. | Open Subtitles | لقد أطلقت على صديقها "أفريقا بامبايا". |
Ich habe Brüste! Die Nippel sehen aus, als hätte ich ein ganzes Dorf in Afrika gefüttert. | Open Subtitles | تبدو وكأني مضيتُ وقتًا .صعيبًا في (أفريقا) وكانت تغذيتي قروية |