"أقصد أني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich
        
    Ich bin aus der Übung. Ich habe seit über 1O Jahren keinen neuen Mann gehabt. Open Subtitles أنا خارج نطاقي الآن، أقصد أني لم أحظ برجل جديد منذ قرابة العشر سنوات.
    Ich fühle mich kindisch, Ich bin so mit mir selbst beschäftigt. Open Subtitles أشعر أني طفلة صغيرة. أقصد أني انشغلت للغاية بمشاكلي الشخصية.
    Ich würde mit keinem Mann hier sitzen, der nicht verheiratet wäre. Open Subtitles أقصد أني لن أجلس بعد منتصف الليل مع رجل نحتسي شراب و هو غير متزوج
    Wirklich kleine... Ich hasse die Vorstellung. Ich hasse mich selbst dabei. Open Subtitles أقصد أني أكره الفكرة بكاملها, أكره نفسي عندما أقوم بمثل هذة الأشياء
    Es ist nur eine Rolle. Ich bin nicht herrschsüchtig. Open Subtitles أقصد أني أتفق معك قليلاً لكني لست متعصبة للأمر
    Bald bin Ich reif und mir steht saublödes Getue bis oben hin. Open Subtitles سأساعدك بحمل أشيائك؟ أقصد أني على وشك التقاعد.
    Ich bin das Gift los geworden. Fragen Sie Nigel oder Len. Open Subtitles أقصد أني قد قمت برمي السم "إسأل "نايجل" أو "لين
    Ich weiß das. Ich kannte ihren Namen nicht, aber Ich habe beim Bau geholfen. Open Subtitles كنت أعلم , أقصد أني لم أكن أعرف الأسم , ولكني ساعدت على بنائها , أتذكرين
    - Ich sage ja nicht, dass Ich nicht... - In Ordnung, Ich verstehe. Open Subtitles أنت تعلمي أني لا أقصد أني لا اريدك حسنا يا أبي أني متفهمة
    Na ja, Ich meine nicht glauben, sondern bereit sein, es zu behaupten. Open Subtitles لا أقصد أني مؤمنة حقيقية بقدر رغبتي بالقول إني مؤمنة
    Ich hoffe, Sie haben das Glück, jemanden kennenzulernen, dem Sie trauen. Open Subtitles أقصد أني أتمنى أن يحالفك الحظ أن تقابل شخصاً يمكنك الوثوق به
    Ich meine, Ich bin nicht begeistert, dass der Bastard noch atmet, aber Ich bin froh... Ich bin froh, dass wir es noch tun. Open Subtitles أقصد أني لست مسرورة لأن أولئك الحقراء لازالوا يتنفسون و لكني .. سعيدة أننا نفعل
    Ich würde was riskieren für etwas, das die Welt verändern kann. Open Subtitles أقصد أني مستعد لتلقي رصاصة من أجل شيء قد يغير العالم
    Ich will nicht mit dir ausgehen. Open Subtitles أقصد أني الصديقة الوحيدة لك في نيويورك وأنت لا تريد أن تجعل الأمور أكثر من ذلك بيننا لا , أنا لا أطلب منك مرافقتي
    Nein, genaugenommen wollte Ich damit sagen, dass Ich Satan bin. Open Subtitles لا، في الحقيقة، كنت أقصد أني أنـا إبليس.
    Nein, Ich meine, dass Ich bald fern von dir bin und Ich an tausend bessere Dinge denken kann, mit denen wir uns beschäftigen könnten. Open Subtitles كلا أقصد أني سأكون بعيدًا عنك قريبًا وأستطيع التفكير في أمور كثيرة أفضل لنشغل وقتنا بها
    Mann, auch wenn Ich euch helfen wollte und Ich sage nicht, dass Ich es tue, hat dieses Ding eine Sicherheitssperre. Open Subtitles حتى إن أردت مساعدتكما، ولا أقصد أني أريد ذلك فهذه المركبة بها إقفال أمني، سنحتاج لمفتاح ولوج
    Ich meine, Ich hätte nur nie in Betracht gezogen, dass deine Sicherheit bedeuten würde, 500 Meilen weit weg zu ziehen. Open Subtitles أقصد أني لم أضع يوماً في الحسبان أن أمنك سيعني الانتقال بعيداً مسافة 500 ميل
    Geld von einem Toten bekommst. - Ich glaube diesen Leuten nicht. Open Subtitles أقصد أني لا أصدق أولئك الناس وما يقولون
    Ich kenn mich hier nicht aus. Open Subtitles ربما يجب أن أنتظر بالسيارة أقصد أني لا أعرف هذا الحي جيدًا و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus