"أقضي بقية" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Rest
        
    • verbringen
        
    Du hättest mich fragen können, wo ich den Rest meines Lebens verbringen will. Open Subtitles كان يمكنك سؤالي أين أريد أن أقضي بقية حياتي
    Du und ich,... wir sind geschaffen füreinander und ich will den Rest meines Lebens mit dir verbringen,... weit weg von anderen und dem Spionage-Leben. Open Subtitles انتِ وأنا نحن ملائمان لبعضنا وأنا أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ بعيداً عن كل شخصٍ آخر بعيداً عن حياة الجواسيس
    Ich kann nicht den Rest meines Lebens damit verbringen, in jedem kleinen Mädchen meine Tochter zu vermuten. Open Subtitles .. لا أستطيع أن أقضي بقية حياتي وأنا أتسائل عند رؤية أيّ فتاة ما إذا كانت إبنتي
    Ich will den Rest meines Lebens bei dir sein, auch wenn es nur kurze Zeit wäre. Open Subtitles أريد أن أقضي بقية حياتي معكِ حتى لو كانت مدة قصيرة
    Ich werde mein Leben nie an so einem Ort verbringen. Lieber sterbe ich! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي بمكان كهذا أفضل الموت أوّلاً
    Das ist ein Mädchen, mit dem ich plane, den Rest meines Lebens zu verbringen. Open Subtitles هذه الفتاه التي خططت أن أقضي بقية حياتي معها
    und dann denkst du, es wäre mir egal,... den Rest meines Lebens mit dem Kerl zu verbringen. Open Subtitles عندها تمر في ذهنكِ فكرة يمكنني أن أقضي بقية حياتي مع ذلك الرجل
    Aber ich hatte zu große Angst, mich den Rest meines Lebens zu fragen, wieso ich die Frau, von der ich weiß, dass sie für mich bestimmt ist, habe einfach gehen lassen. Open Subtitles و لكن كان يا إما هذا أو المغامرة بأن أقضي بقية حياتي و أنا أتسائل هل تركت فتاة أحلامي
    Du bist meine Welt. Ich möchte, dass du den Rest deines Lebens mit mir verbringst. Open Subtitles أنتِ عالمي، أريدُ أن أقضي بقية عمري معكِ.
    Ich werde den Rest meines Lebens damit verbringen, wieder gutzumachen, was ich Lourdes angetan habe, von der 2. Mass zu desertieren. Open Subtitles سوف أقضي بقية حياتي أحاول التصحيح مافعلته بلورديس، سأترك الماسة الثانيه
    Ich versuche mit ihr meine Bindungsangst zu verarbeiten, weil ich denke, dass ich den Rest meines Lebens mit dir verbringen will. Open Subtitles أحاول للعمل من خلال خوفي التزام لأنني أعتقد أريد أن أقضي بقية من حياتي معك.
    Und ich könnte den Rest meiner Zeit, die viel zu schnell abläuft, damit verbringen, diese Probleme über den Ozean durchzukauen, aber ich möchte mit einem positiveren Gedanken aufhören. TED ويمكن أن أقضي بقية وقتي، الذي أصبح محدوداً جداً، أدعو من أجل المخاطر التي تعاني منها المحيطات، لكن أريد أن أختم بنقطة أخرى إيجابية.
    Ich will nicht für den Rest meines Lebens weglaufen! Open Subtitles لا أستطيع الاحتمال أكثر, أتفهم؟ ! لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Auch wenn das Ziehen der Droschken mir ziemlich zugesetzt hatte, hatte ich doch gehofft, den Rest meiner Tage mit Jerry zu verbringen. Open Subtitles على الرغم من أن جر عربة النقل يرهقني ... إلا أني أريد أن أقضي بقية أيامي مع جيري
    Ich stehe vor der dritten Verurteilung und könnte den Rest meines Lebens im Gefängnis verbringen, und du kannst mir keine sechs dünnärschigen Flügel gönnen, ein paar Selleriestangen und Schimmelkäse? Open Subtitles أواجه هجومي الثالث وقد أقضي بقية حياتي في السجن ولا يمكنك أن توفر لي ستة اجنحة هزيله بعض من نبات الكرفس والجبنة الزرقاء ؟
    Ich werde den Rest meines Leben damit verbringen zu versuchen, dich einzustellen. Open Subtitles سوف أقضي بقية حياتي في محاولة توظيفك
    Ich werde nicht den Rest meines Lebens hier verbringen, alleine, mit dir. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي وحيداً، معك.
    Seit ich Carina das erste Mal traf, wusste ich, dass ich dir Frau gefunden habe,... mit der ich den Rest meines Lebens verbringen will. Open Subtitles ...عرفت أنني وجدت المرأة التي أريد أن أقضي بقية حياتي معها
    Das ist unmöglich! Das ist die Frau, mit der ich mein Leben verbringen will. Open Subtitles هذه هي المرأه التي كان المفترض ان أقضي بقية حياتي معها
    Du warst nie nur meine Königin, sondern die, mit der ich mein Leben verbringen wollte. Open Subtitles لم تكوني في نظري ، أبدا ، مجرد ملكة كنت الشخص الذي تمنيت أن أقضي بقية أيام حياتي برفقته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus