Ganz im Gegenteil. Ich glaube, dass dies nur für eine Minderheit der Menschen zutrifft. | TED | في الواقع، وعلى العكس من ذلك، أعتقد أنها من المؤكد عن أقلية الناس. |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام أدت إلى أن شعب الشامورو الأصلي أصبح أقلية في وطنه، |
ferner im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه، |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام أدت إلى أن شعب الشامورو الأصلي أصبح أقلية في وطنه، |
Die, die wir jetzt Minderheiten nennen, werden die Mehrheit sein. | TED | أولئك الذيم نقول أنهم أقلية الآن سيكونون أغلبية. |
sich dessen bewusst, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه، |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die autochthone Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تدرك أنه قد نتج عن الهجرة إلى غوام أن أصبح السكان الشامورو الأصليون أقلية في وطنهم، |
sowie im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تعي أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه، |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تدرك أن الهجرة إلى غوام قد جعلت السكان الشامورو الأصليين أقلية في وطنهم، |
im Bewusstsein dessen, dass die Einwanderung nach Guam dazu geführt hat, dass die indigene Bevölkerung, die Chamorro, in ihrer eigenen Heimat zur Minderheit geworden ist, | UN | وإذ تدرك أنه قد نتج عن الهجرة إلى غوام أن أصبح السكان الشامورو الأصليون أقلية في وطنهم، |
Wie man sieht, habe ich keine Angst, die Erste zu sein, herauszustechen, etwas zu riskieren und etwas zu verändern. Denn darum geht es als Minderheit. | TED | كما ترون، لست خائفة من أن أكون صاحبة الخطوة الأولى، للمخاطرة والسعي وراء المخاطر، لأن هذا ما يعنيه أن تكون أقلية. |
Weil Linkshänder in der Minderheit sind, spielen sowohl rechts- als auch linkshändige Gegner die meiste Zeit gegen Rechtshänder. | TED | بما أن العسراء أقلية من البداية، كلا المنافسين العسراء واليمينيين سيقضون معظم وقتهم مقابلين ومتدربين ضد يمينيين. |
Wenn es ein Ozeanplanet ist und wir nur eine kleine Minderheit sind, das beeinträchtigt vieles von dem, was die Menschheit denkt. | TED | اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية. |
Wir haben es mit einer Minderheit zu tun, die Gewalt und Terror anwendet. | Open Subtitles | لكن أقلية صغيرة تعوقنا عن طريق الإرهاب والعنف |
Wir sind eine Minderheit Aussätziger, die in der Wildnis aufheulen. | Open Subtitles | نحن أقلية من غير المرغوب فيهم نصرخ في البرية |
Als zivilisierte christliche Minderheit verteidigen wir uns. | Open Subtitles | ، نحن أقلية مسيحية مُتحضرة و علينا أن نكون قادرين على الدفاع عن أنفسنا |
Eine ruchlose Minderheit von Leuten ... scheint gewisse althergebrachte Tugenden vergessen zu haben. | Open Subtitles | أقلية عديمة الرحمة يبدو أنها قد نست القيم القديمة |
Aber das dürfen wir nicht sagen, er gehört ja einer Minderheit an. | Open Subtitles | ولكن نحن ليس من المفترض أن أقول إن cecause هو أقلية. |
Er ist zu der Stimme einer Generation ernannt worden und er produziert am laufenden Band klassische Lieder in scheinbar unerreichbarem Tempo, aber es gibt eine kleine Minderheit an Dissidenten und sie behaupten, dass Bob Dylan die Lieder anderer Leute stiehlt. | TED | وقد تم تعميده كصوت جيل، وهو يتمخض أغاني كلاسيكية بمعدل يبدو مستحيلاً، ولكن هناك أقلية صغيرة من المخالفين، يدعون أن أن بوب ديلان يسرق أغاني أشخاص آخرين. |
Aber es gab schon immer eine kleine Gruppe im Islam, eine Minderheit, die glaubt, dass Dschihad nicht nur ein innerer Kampf ist, sondern auch ein äußerer Kampf gegen Kräfte, die den Glauben oder die Gläubigen bedrohen. | TED | لكن كان هناك دائما في الإسلام، مجموعة صغيرة، أقلية تعتقد أن الجهاد ليس فقط مجاهدة داخلية ولكنه أيضا خارجي ضد القوى التي قد تهدد الدين، أو المؤمنين |
Vor einem Jahr lag diese Zahl noch bei 8 %, obwohl heutzutage die Hälfte der Kinder in Amerika aus Minderheiten stammen. | TED | وفقط في السنة التي سبقتها كان ذلك الرقم تقريباً 8%، على الرغم من أن نصف أطفال أمريكا اليوم يأتون من خلفيات أقلية. |