Es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser wäre, wenn es viel weniger Menschen gäbe. | TED | وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير. |
Die Fabrik hat 10 % der Größe bestehender Danone-Fabriken, und ihr Bau hat viel weniger gekostet. | TED | هذا المصنع هو 10 في المئة من حجم مصانع دانون الموجودة وتكلف أقل بكثير للبناء. |
Wir nehmen sehr viel weniger Information auf, als wir glauben. | TED | أنت تحصل على معلومات أقل بكثير مما تعتقد |
Als zweites sollten wir uns wirklich bemühen, weit weniger Energie für die Herstellung dieser Materialien aufzuwenden. | TED | ثانيا ، ينبغي علينا أن نسعى حقا إلى استخدام الطاقة أقل بكثير أثناء صناعة هذه المواد. |
Aber wir machen es mit wesentlich weniger Testosteron. | TED | وقد قمنا بهذا العمل بنسبة أقل بكثير من التستوستيرون. |
Es ist auf demselben Sozialniveau einiger westeuropäischer Länder, mit einem viel niedrigerem BIP. | TED | تعادل بعض بلاد أوروبا الغربية في مستوى التقدم الاجتماعي، مع ناتج إجمالي محلي أقل بكثير. |
In der Allgemeinbevölkerung ist die Virusdosis bei einer Ansteckung höchstwahrscheinlich viel geringer als für das Gesundheitspersonal, das ernstere Infektionen entwickelt. | TED | لذلك في عموم المجموعات السكانية، فإن مقدار جرعة الفيروس على الأرجح التي يتلقاها عامة الناس عند العدوى به أقل بكثير من مقدار الجرعة التي يتلقاها العاملين في مجال الصحة. لدى العاملون في مجال الصحة إصابات أكثر خطورة. |
Unser Kenntnisstand bei anderen Organismengruppen ist viel niedriger. | TED | لذا فإن مستوى معرفتنا هو أقل بكثير بالنسبة لمجموعات الكائنات الحية الاخرى. |
Ich glaube auch, dass unsere Generation, unser Verhältnis zur Befriedigung unserer Bedürfnisse, weitaus weniger greifbar ist, als dasjenige aller vorangegangenen Generationen. | TED | وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر. |
Er zersetzt sich viel langsamer als ein Auto aus Stahl. | Open Subtitles | والشيء الجيد هو أنه يفسد أقل بكثير بسرعة من السيارة الصلب. |
China hat viel weniger Auswahl, dafür aber eine härtere Nuss zu knacken. | TED | الصين لديها خيارات أقل بكثير ولديها مهمة كبيرة أكثر صعوبة. |
Ich bin mir sicher, dass dann sehr viel weniger Schwierigkeiten entstehen. | Open Subtitles | ستسبب وأنا أكيد من ذلك تعقيدات أقل بكثير |
Nun, viele Pflanzen die reif für die Ernte waren, haben´s nicht geschafft, und wir müssen hier mit viel weniger Platz auskommen. | Open Subtitles | حسناً ، كثير من النباتات التي كانت جاهزة للحصاد لم تنجوا ولدينا مساحة أقل بكثير هنا |
Pferde sind viel weniger mörderisch als ich dachte. | Open Subtitles | إن الأحصنة أقل بكثير من كونهم قتلة مما توقعت |
Nein, nein, nein, Schatz, ich denke, es wird viel weniger sein. | Open Subtitles | لا أدري يا عزيزتي، أعتقده أقل بكثير من ذلك. |
Reilly hat an viel weniger Dissektionen als ich operiert. | Open Subtitles | رايلي أجرى عمليات معالجة تسلخ أقل بكثير مني |
Du wirst viel weniger Bedienstete brauchen. | Open Subtitles | ستكونون قادرين على إدارتهِ بموظفين أقل بكثير |
weit weniger daher, weil 10 % einfach nicht ausreichen werden. | TED | أقول أقل بكثير ، وذلك لأن 10 في المئة لا تكفي. |
Du hättest besser als Grant abgeschlossen, mit weit weniger Mühe. | Open Subtitles | من المؤ سف أنك لم تستطع أن تحارب بلعبة البوكر كنتَ ستبلي بلاءً أفضل من الجنرال جرانت مع بذل مجهود أقل بكثير |
Ich hatte gezeigt, dass Schwedens beste Studenten, statistisch gesehen, wesentlich weniger über die Welt wussten als Schimpansen. | TED | لقد أوضحت أن ما يعرفه أوائل الطلاب السويديين عن إحصائيات العالم أقل بكثير مما يعرفه الشمبانزي |
51% wird Sie wesentlich weniger kosten, als Sie denken, plus einen Finderlohn. | Open Subtitles | واحد وخمسين بالمئة ستكلفك أقل بكثير مما تظن بالاضافة الى قيمة المستكشف |
Diese Hersteller können dann diese Arzneimittel zu einem viel geringeren Preis an Menschen verkaufen, welche den Zugang zu ihnen benötigen, zu Therapie-Programmen, welche den Zugang zu ihnen brauchen. | TED | وهؤلاء المنتجين يستطيعون بيع هذه الأدوية بعد ذلك بتكلفة أقل بكثير لكل من يحتاج الوصول إليها ، للبرامج العلاجية التي تحتاج الوصول إليها. |
Alles klar, Nahrungsmittel-LKW's sind viel billiger, als Restaurants zu eröffnen, so sind die Investitionskosten viel niedriger. | Open Subtitles | شاحنات الطعام أرخص من المطاعم لكي تبدأ بها لذا المقدمة تكلفتها أقل بكثير. |
Dieses Monopoly-Spiel kann also als Metapher für das Verstehen unserer Gesellschaft und ihrer hierarchischen Strukturen gesehen werden, in der einige wenige Menschen großen Wohlstand und großes Ansehen genießen, andere hingegen nicht. Sie haben weitaus weniger Vermögen und einen geringeren Status, sowie einen erschwerten Zugang zu wertvollen Ressourcen. | TED | والآن، لعبة المونوبولي هذه يمكن أن تستخدم كرمز لفهم المجتمع وهيكله الهرمي، حيث أن بعض الناس لديهم الكثير من الثروات والمكانة، والكثير من الناس لا يملكون ذلك. لديهم ثروة أقل بكثير ومكانة أقل بكثير ووصول أقل بكثير إلى الموارد القيمة. |
Euer Herz schlägt viel langsamer als unseres. | Open Subtitles | إن قلبك يدق بمعدل أقل بكثير منا. |