"أقول فحسب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich sage nur
        
    • nur sagen
        
    • meine ja nur
        
    • sage ja nur
        
    • Ich meine nur
        
    • meine doch nur
        
    • Ich sag ja nur
        
    • Ich mein ja nur
        
    Schau, ich... Ich sage nur, wenn Sie Zeit für Halloweenkostüme haben, dann hast du wahrscheinlich Zeit meinen Vater die Basispflege zu bieten. Open Subtitles , أنظري , أنا أقول فحسب , لو ان لديكِ الوقت لملابس عيد القديسين فلابد ان لديكِ الوقت للاعتناء بأبي
    Ich sage nur, dass er sich wahrscheinlich sehr wohl fühlte, als er erschossen wurde. Open Subtitles أقول فحسب ، ربما كانت مريحة جداً عندما تمّ إطلاق النار عليه وقتله
    Ich will nur sagen, wenn du das gestöhne auf ein glaubwürdiges Level bringen würdest. Open Subtitles أقول فحسب, سيساعد الأمر لو جعلتي الرواية أكثر تصديقاً حسناً
    Ein wenig Lippenstift würde nicht schaden. Wollte ich nur sagen. Open Subtitles القليل من أحمر الشفاه لن يضر إنّي أقول فحسب
    Ich weiß nicht. Ich meine ja nur, du versuchst es schon seit Jahren. Open Subtitles لا أعرف، أقول فحسب أنّكَ تحاول منذ سنوات
    Ich meine ja nur, du hättest mit dieser Frau nicht um das Stiefelpaar kämpfen müssen. Open Subtitles انا أقول فحسب لم يكن عليك ان تقاتلي تلك الامرأة بسبب جزمة
    Okay, okay, ich sage ja nur, dass es ein bisschen gefährlich werden könnte. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، أنا أقول فحسب.. يمكن أن يكون الوضع خطرا بعض الشيء.
    Ich meine nur... Du bist scharf auf Vampire. Open Subtitles أنا أقول فحسب أن مصاصين الدماء يشعروكِ بالإثارة
    Ich sage nur, du solltest mal mit deiner Tochter reden. Open Subtitles أنا أقول فحسب ربما كان ينبغي أن تتحدثي لأبنتك
    Ich sage nur, dass es schön wäre, mal ab und an zu wechseln. Open Subtitles أقول فحسب ، لكان من اللطيف تحويل الحديث مرة لفترة
    Ich sage nur... schaffe Platz für die Möglichkeit, dass wir unterschiedliche Dinge wollen. Open Subtitles أقول فحسب أنك يجب أن تضع إحتمال أننا نريد أشياء مختلفة في الحسبان
    Ich sage nur, Sie wollen sich und sie, vielleicht nicht, für einen solchen Mann gefährden. Open Subtitles أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك.
    Lasst mich nur sagen, dass seine Rechte für eine Erbschaft gesichert und im Gesetz geregelt sind. Open Subtitles دعني أقول فحسب بان حقه في الميراث محفوظ، بحكم القانون
    Ich kann nur sagen, sein Besitz war mir zu einer eigentümlichen Last geworden. Open Subtitles أنا أقول فحسب أنه كان عبئاً غريباً عليّ إحتيازه.
    Ich meine ja nur, es ist schwer mit einem Namen aufzuwachsen der sich auf "ham" reimt. Open Subtitles انا أقول فحسب من الصعب ان تنشأ مع اسم يتناغم مع السمين
    Ich meine ja nur. Streng dein Professorengehirn an. Open Subtitles أنا أقول فحسب أن تستخدم دماغ البروفيسور، اتفقنا؟
    Ich sage ja nur, Open Subtitles انا أقول فحسب مايك كانت لديه مشكلة مخدرات
    Schatz, ich sage ja nur, du hast so viel zu bieten. Open Subtitles اسمعي يا عزيزتي، أقول فحسب إن لديك مميزات كثيرة.
    Ich meine nur, dass wir mehr am Sieg des Krieges interessiert waren. Open Subtitles أقول فحسب كنا نفكّر أكثر في كسب الحرب
    Ich meine doch nur, ich glaube nicht, dass wir uns damit einen Gefallen tun, dich mit diesem Wahnsinnigen in einem Raum zu lassen. Open Subtitles أنا أقول فحسب. لا اعتقد أننا نقوم بأي صنيع لأنفسنا بوضعك في غرفة مع ذلك المجنون
    Ich sag' ja nur, ich denke, wir sind zu vorsichtig. Open Subtitles أنا أقول فحسب ، أظن أننا بالغنا بالحذر بِشأن هذا
    Ich mein ja nur, du bist verdammt hübsch. Open Subtitles أنت جداً جيده هذا ما أقول فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus