Das war eine meiner bedeutsamsten Entdeckungen. nämlich dass diese Inseln dieselben wie das großformatige Ganze waren - jedenfalls mehr oder weniger. | TED | وكان ذلك أحد أهمّ إكتشافاتي أي إكتشاف أنّ هذه الجزر هي مثل الشكل الكبير بأكمله، أكثر أو أقل بقليل. |
Es ist alles so abgelaufen, wie du es dir vorgestellt hast, mehr oder weniger. | Open Subtitles | سارت كُّل الأمور ، على ما كُنتَ متوقِّع . أكثر أو أقل بقليل |
Und, hasst er mich heute mehr oder weniger als den Rest der Welt? | Open Subtitles | كيف الأحوال هل يكرهني أكثر أو أقل من كرهه لباقي العالم اليوم؟ |
Man wählt sich sein eigenes Tempo und seine eigene Art, dieser Linie zu folgen, aber man muss sie schon mehr oder weniger beachten. | TED | تختار الوتيرة الخاصة بك بالطريقة الخاصة بك لمتابعة الخط ، ولكن يجب احترامه ، أكثر أو أقل. |
Das heißt, im Prinzip die Zeit der Krankenpflege und dann nur ein bisschen Zeit für einen Arzt, der einen mehr oder weniger einmal am Tag kontrollierte. | TED | وهذا يعني، استغرق أساسا التمريض وبعد ذلك فقط قليلاً من الوقت طبيب الذين تم إيداعه أكثر أو أقل لك مرة واحدة في يوم. |
Also nicht nur irgendwelche Autos, sondern wir haben uns angeschaut, ob Fahrer von verschiedenen Automarken mehr oder weniger geneigt waren, das Gesetz zu brechen. | TED | ليس فقط أي سيارات، ولكن ما إذا كان السائقين لانواع مختلفة من السيارات أكثر أو أقل ميلاناً لمخالفة القانون. |
Dies ist weit jenseits biologischer Landwirtschaft, die nämlich mehr oder weniger noch kartesisch ist. | TED | هذا أبعد بكثير من الزراعة العضوية التي هي نظام ديكاتي ، أكثر أو أقل |
Alles was passiert ist, dass die Animation im mehr oder weniger rechten Moment wiedergegeben wird. | TED | كل ما ستحصل عليه هو رسوم متحركة يعاد تحريكها في أكثر أو أقل الأوقات المناسبة. |
Diese ganzen Variablen verursachen tagtäglich Störgeräusche im Markt, die Unternehmen mehr oder weniger erfolgreich erscheinen lassen. | TED | كل تلك المتغيرات تسبب إزعاج يومي في السوق، التي من شأنها أن تجعل الشركات تبدو أكثر أو أقل نجاحاً. |
Es mag mehr oder weniger natürliche oder künstliche Reize geben, die das Erlebnis ausmachen, aber selbst dann geht es um Wirkung, nicht um die Ursache. | TED | الآن، قد يكون هناك محفزات أكثر أو أقل طبيعية أو إصطناعية للتجربة، لكن حتى ذلك مسألة مقدار، وليس نوع. |
Es heißt, Colt machte sie ebenbürtig - mehr oder weniger. | Open Subtitles | ويقولون أن صاموئيل كولت جعلهم متساوين.. أكثر أو أقل |
Sie sind auch seit 30 Jahren verheiratet, mehr oder weniger,... | Open Subtitles | كما انهم كانوا متزوجين في آخر 30 عاما أكثر أو أقل من ذلك |
Und soll ich dir deswegen mehr oder weniger vertrauen? | Open Subtitles | وتعتقد هذا يميل بي للثقة فيك أكثر أو أقل ؟ |
mehr oder weniger. Selbst betrunken versuchte sie, etwa Nettes zu tun. | Open Subtitles | أكثر أو أقل. حتى وهي ثملة، كانت تحاول عمل شيء طيب. |
Aber für mich war das hier nie mehr oder weniger als eine Transaktion zwischen zwei gleichgesinnten Erwachsenen. | Open Subtitles | لكني لم أعتبر ما بيننا أبدا أكثر أو أقل.. من تبادل مصالح بين بالغين موافقين |
Die Richtung der Gewalt steht mehr oder weniger in einem senkrechten Winkel zur Haut. | Open Subtitles | زواية الضرب أكثر أو أقل قليلًا من الزواية العمودية على الجلد |
Was sind schon 300 Jahre mehr oder weniger für Leute wie uns? | Open Subtitles | ما هي 300 عام أكثر أو أقل لأُناسٍ مثلنا؟ |
Genauso schlau wie vorher, mehr oder weniger. | Open Subtitles | تقريباً العودة لنقطة الصفر ، لا شئ أكثر أو أقل |
Ich führe ein... Team von Special Ops mehr oder weniger ununterbrochen seit 28 Monaten an. | Open Subtitles | قدت فريق عمليات خاصة أكثر أو أقل بشكل مستمرّ للـ28 شهرا الماضية |
Sobald ich es gezündet habe, denke ich, dass wir so 90 Sekunden haben, mehr oder weniger. | Open Subtitles | عندما يشتعل المنصهر، الذى اكتشفته، سنحصل على 90 ثانية أكثر أو أقل |
- Ich bin der Kanzler. Ich tue, was nötig ist, nicht mehr und nicht weniger. | Open Subtitles | أنا الحاكم وأفعل الضروري لا شيء أكثر أو أقل |