"أكثر انفتاحاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • offeneren
        
    • offener
        
    • offenere
        
    • stärker öffnen
        
    • geöffnet
        
    Bevor Grenzkontrollen verschärft und neue Visabeschränkungen erlassen werden können, sollten Länder mit einer langen Einwanderungsgeschichte in einen offeneren Dialog eintreten. TED قبل تشديد الضوابط على الحدود وفرض قيود جديدة على التأشيرة، فالبلدان التي استقبلت المهاجرين لفترة طويلة عليها أن تشارك في نقاشات أكثر انفتاحاً.
    Manche Menschen sind offener und entgegenkommender wenn ihre Endorphine fließen. Open Subtitles بعض الناس يكونوا أكثر انفتاحاً و تساهلاً حينما يتدفق الإندورفين إلى أجسامهم
    SCHANGHAI: An die strenge Kontrolle der Medien in Bezug auf die Unruhen in Tibet hat sich eine, wie es manchen scheint, sehr viel offenere Berichterstattung über das verheerende Erdbeben in der Provinz Sichuan angeschlossen. News-Commentary شنغهاي ـ لقد تحولت السيطرة الإعلامية الصارمة التي كانت مفروضة على تغطية الاضطرابات في التيبت إلى ما قد ينظر إليه البعض باعتباره تغطية أكثر انفتاحاً للزلزال المدمر الذي ضرب إقليم سشوان. تُـرى هل يشكل هذا تغييراً في الإستراتيجية الإعلامية في الصين، أم أنه مجرد تغيير قصير الأمد في التكتيكات؟
    Doch ist ganz klar, dass die Hoffnung der EU auf eine besondere Beziehung zu Brasilien nicht die regionale Integration behindern oder die Asymmetrien und Unausgeglichenheiten innerhalb des Blocks verstärken darf. Wenn Lateinamerika zu einem strategischen Partner der EU und zu einem attraktiveren Markt für europäische Unternehmen werden soll, müssen die europäischen Institutionen sich den Bedürfnissen der Region stärker öffnen. News-Commentary ولكن هناك أيضاً وعي تام بأن آمال الاتحاد الأوروبي ببناء شراكة مع البرازيل يجب أن لا تهدد التكامل الإقليمي أو أن تزيد اللا توازن واللا تساوي ضمن الكتلة كلها. في حال رغب الاتحاد الأوروبي أن تصبح أمريكا اللاتينية شريكاً استراتيجياً وفي حال رغبته في أن تصبح أسواق أمريكا اللاتينية أكثر جذباً للمستثمرين الأوروبيين فإن على المؤسسات الأوروبية أن تكون أكثر انفتاحاً على حاجات المنطقة.
    Also müssen wir protestieren und sicherstellen, dass Zensur reduziert und der Weg ins Web dort geöffnet wird, wo Zensur herrscht. TED لذلك يجب علينا أن نعترض ونتأكد أن مستويات الرقابة تنخفض، وأن الشبكة أصبحت أكثر انفتاحاً في الأماكن التي تزداد فيها الرقابة.
    Wenn man auf einem gepolsterten Stuhl sitzt, ist man offener." TED إذا كنت جالساً على كرسي مريح، ستكون أكثر انفتاحاً. "
    Nach allem, was du durchgemacht hast, dachte ich, du wärst offener, wenn es so weit ist. Open Subtitles ‏بعد كل ما مررت به يا "ماتي" ظننت عقليتك ستكون أكثر انفتاحاً ‏حين يحين الوقت. ‏
    Deshalb ist der Vertrag von Lissabon so wichtig. Die Bestimmungen im Kapitel zu den demokratischen Prinzipien, in denen es um die Institutionen und verfahrensrechtlichen Funktionen der EU geht, legen das Fundament für ein System, das offener für eine öffentliche Debatte der EU-Politik ist. News-Commentary هذا هو السبب وراء أهمية معاهدة لشبونة، التي تهدف فقراتها الواردة في الفصل الخاص بالمبادئ الديمقراطية التي تتعلق بمؤسسات الاتحاد الأوروبي ووظائفها الإجرائية إلى إرساء الأساس لنظام أكثر انفتاحاً على الحوار العام بشأن السياسات التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي.
    Auf der regionalen Ebene verdient Obamas Wiederaufnahme der Beziehungen zu Kuba einen Platz in den Geschichtsbüchern gleich neben Richard Nixons und Henry Kissingers Öffnung gegenüber China. Und das ist keineswegs eine Übertreibung, denn die freie Überfahrt nach Kuba steht für offenere und produktivere Beziehungen der USA mit ganz Lateinamerika. News-Commentary وعلى المستوى الإقليمي، فإن استعادة أوباما للعلاقات مع كوبا تستحق مكاناً في كتب التاريخ إلى جانب انفتاح ريتشارد نيكسون وهنري كيسنجر على الصين. وبرغم أن هذا الزعم ربما يبدو متكلفا، فالحق أن عبور المضيق إلى كوبا يشير إلى نهج جديد أكثر انفتاحاً وإنتاجية للعلاقات مع كل بلدان أميركا اللاتينية.
    Aber das könnte sich ändern – und der Rest der Welt wird seine Freiheit niemals der Prosperität des chinesischen Staates unterordnen. Da China zu einer Führungsmacht wird, muss es sich in eine offenere Gesellschaft verwandeln, die der Rest der Welt auch bereit ist, als eine derartige Führungsmacht anzuerkennen. News-Commentary وبينما تتحول الصين إلى زعيمة عالمية، فلابد وأن تعمل أيضاً على تحويل نفسها إلى مجتمع أكثر انفتاحاً واستحقاقاً لاحترام بقية بلدان العالم وتقبلها للصين كزعيمة عالمية. ومع الحال التي آلت إليها علاقات القوة العسكرية فلم يعد لدي الصين أي بديل غير التنمية السلمية المتجانسة. والحق أن مستقبل العالم يتوقف على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus