"أكثر من اللازم" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu viel
        
    • zu sehr
        
    • zuviel
        
    • bisschen zu
        
    • Zu oft
        
    • viel zu
        
    • zu viele
        
    • als nötig
        
    • genug
        
    • einfach zu
        
    - wenn die Frau sich scheiden lässt. - Vielleicht lesen Sie zu viel. Open Subtitles ـ عندما يقوم بتطليق زوجته ـ ربما أنت تقرأ أكثر من اللازم
    Es heißt, es werde zu viel Gewalt im TV gezeigt, das sollte aufhören. Open Subtitles حسناً المُدّعي العام قال أنّ هناك عنف أكثر من اللازم على التلفاز
    In dieser Stadt gibt es zu viele maßlose Ärsche mit zu viel Geld. Open Subtitles هناك الكثير من الأشخاص في هذه المدينة متساهلين بالمال أكثر من اللازم
    Alter, schau. Du bist viel zu sehr in dieses Mädchen verknallt. Open Subtitles ياصاح، اسمع . إنّك تحب هذه الفتاة أكثر من اللازم
    Wir sind zuviel oder zu wenig. Open Subtitles نحن كثيرون أكثر من اللازم و لكن عددنا غير كافي
    Du weißt ja, dass ich mich bei Gott einschleimen will, ich will also nicht zu viel Negatives in meiner positiven Welt, aber Wink redet Stuss. Open Subtitles تعرف أنا مرهق أن أكون مستقيم مع اللورد رجلي فوق هناك. أنا لا احبّ حقاّ التقدم السلبي أكثر من اللازم نحو عالمي الموجب.
    Stellt sich einer so an, hat er entweder keine Erfahrung mit dem Tod oder zu viel. Open Subtitles أي شخص بهذه الغرابة إما لم يتعامل مع الموت أو تعامل معه أكثر من اللازم
    Ja, ich denke schon. Ich fürchte, ich habe schon zu viel verraten. Open Subtitles حسنا ، لقد قلت أكثر من اللازم بالفعل يجب أن أذهب
    Das war wohl zu viel für ihn. Ticktack. Dir vergeben oder nicht? Open Subtitles سيكون ذلك ملحمياً أعتقد أنني تحدثت أكثر من اللازم تمت مسامحتك؟
    Sie denken jetzt sicher: »Die Typen haben zu viel Spaß«, und wahrscheinlich fragen Sie sich: »Warum bauen sie eigentlich Maschinenathleten?« TED كلكم تفكرون الآن، هؤلاء الأشخاص يلهون أكثر من اللازم وربما قد تتساءلون كذلك، حول السبب الذي جعلنا نبني آلات رياضية؟
    Unter- oder Überfunktionen der Schilddrüse treten auf, wenn die Schilddrüse zu wenig oder zu viel Schilddrüsenhormone produziert. TED ويقع نقص أو إفراط إفراز الدرقية عندما تنتج الغدة الدرقية كمية أقل أو أكثر من اللازم من هرمون الغدة الدرقية.
    Hier ist zu viel los. Warten wir auf eine bessere Gelegenheit. Open Subtitles هناك مرور أكثر من اللازم نحن ننتظر إفتتاح أفضل
    Der einarmige Jojo hat früher mal Safes geknackt bis er eines Tages zu viel Nitroglyzerin verwendete. Open Subtitles هناك جوجو ذو الذراع الواحد كان خبير متفجرات حتى وضع نيتروجلسرين أكثر من اللازم ذات مرة
    Sind Sie sicher, dass es nicht zu viel Mühe wäre? Open Subtitles أوه أنت متأكّد انة لَنْ يَكُونَ مزعج أكثر من اللازم لَك؟
    Sie sehen zu viel, ein typisch bäuerlicher Fehler. Open Subtitles انت ترى أكثر من اللازم خطأ نموذجى للفلاح
    Es tut mir schrecklich Leid, Mutti, aber du weißt zu viel. Open Subtitles أنا آسف جدا،امى,. ولكن أنت تعرفى أكثر من اللازم.
    Wir versuchen, die Tiere nicht zu sehr anzufassen, wir wollen sie nicht zu sehr an Menschen gewöhnen. TED ونحن نحاول عدم لمس الحيوانات كثيراً، إذ لا نريدها أن تعتاد على البشر أكثر من اللازم
    WEIL SIE zuviel WISSEN WOLLTEN VERLOREN ADAM UND EVA DAS PARADIES. Open Subtitles فقد آدم وحواء الجنة لأنهم أرادوا أن يعرفوا أكثر من اللازم
    Ich glaube, du warst ein bisschen zu lange unter den Menschen. Open Subtitles يبدو أنَّ عملية تجسسك استمرَّت أكثر من اللازم
    Diese Stadt wurde in Zeiten der Bedrohung schon Zu oft verlassen. Open Subtitles أكثر من اللازم تُركتْ هذه المدينة في وقت التهديد الشديد
    Die Vergrößerung ist viel zu hoch, das ist ein total dämliches... Open Subtitles عددهم كثير جداً، والتكبير أكثر من اللازم بكثير، هذا غباء
    Mehr lnformationen als nötig über Abby, aber nichts über diesen Schlüssel. Open Subtitles انها معلومات أكثر من اللازم آبي وليس كافيا لهذا المفتاح
    Es gibt genug zu tun, um auf die Füße zu kommen. Open Subtitles نعم، الآن هناك أكثر من اللازم إلى، جَعْل الأشياء صحيحة
    Wir wollten eine sehr präzise Lösung haben, aber GPS-Koordinaten, Längen- und Breitengrad, waren einfach zu kompliziert. TED وأدركنا حينها أننا أردنا شيئًا بالغ الدقة، لكن إحداثيات الملاحة المعتمدة على خطوط الطول والعرض معقدة أكثر من اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus