Der Rat stellt anerkennend fest, dass bislang mehr als drei Millionen Menschen in die Wählerverzeichnisse eingetragen worden sind. | UN | ويلاحظ المجلس، مع التقدير، أنه تم، حتى الآن، تسجيل أكثر من ثلاثة ملايين شخص. |
", sagen mehr als drei Viertel: "Nein". | TED | فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا. |
Da sind bestimmt mehr als drei bewaffnete Irre unterwegs. | Open Subtitles | أكثر من ثلاثة مجانين حاملى للأسلحة فى كل إتجاه |
Es sind mehr als drei Jahre. Und ich erinnere mich an Ihren Namen. | Open Subtitles | مرَّ أكثر من ثلاثة أعوام ومازلت أتذكر اسمك |
CO2 liegt bei über drei Prozent. | Open Subtitles | معدل ثاني أوكسيد الكربون أكثر من ثلاثة بالمئة |
Kein eintretendes Raumschiff hat je länger als... drei Minuten gebraucht, um wieder in Funkkontakt zu treten. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال |
Wenn mehr als drei Leute um ihn herum waren, wurde er unruhig. | Open Subtitles | كان تواجده حول أكثر من ثلاثة أشخاص يشعره بعدم الراحة |
Mit Verlaub, wenn wir 400.000 Sklaven wiedereinfangen wollen, brauchen wir mehr als drei Divisionen. | Open Subtitles | بكامل احترامي، إن كنّا سنذهب لإسترداد أربعمائة ألف عبد. سنحتاج إلى أكثر من ثلاثة كتائب. |
- Ich krieg nicht mehr als drei Jahre und sitze anderthalb ab. | Open Subtitles | لن أتلقَ أكثر من ثلاثة أعوام، سأخدم عام ونصف. |
Und wenn wir uns Religionen anschauen, dann können wir sehen, dass es bei den östlichen Religionen tatsächlich nicht ein einziges Land mit dieser Religionsmehrheit gibt, wo eine Frau mehr als drei Kinder hat. | TED | وبعد ذلك عندما ننظر إلى الأديان، يمكننا أن نرى أن الديانات الشرقية، وفي الواقع ليست هناك ولا دولة واحدة بأغلبية من هذا الدين لديها أكثر من ثلاثة اﻷطفال. |
mehr als drei, weniger als 33, ständig? | Open Subtitles | أكثر من ثلاثة , أقل من ثلاثة وثلاثين, |
Chief Inspector Campbell hat angeordnet, dass es uns nicht erlaubt ist, Gruppen von mehr als drei Personen zu bilden. | Open Subtitles | كبير المفتشين "كيمبل" أصدر أمراً بمنع التجمّع على هيئة مجموعات تحوي أكثر من ثلاثة أفراد |
Er erklärte mir "Nun, Jeff Hawkings, der Chef sagt, 'Wenn irgendwas auf dem Palm Pilot mehr als drei Tipper mit dem Stylus braucht, ist es zu lang und muss neu entworfen werden' Also bin ich der Tip-Zähler." | TED | 'اذا استغرق أي عمل على الجهاز اليدوي أكثر من ثلاثة نقرات على جهاز التحكم، يجب إعادة تصميمه لأنه طويل جدا.' فلذلك انا أعد الخطوات" |
Genauso hat sich der Anteil derjenigen, die in Armut leben, seit 1981 von 43% auf weniger als 18% verringert. Während dieses Zeitraums sind mehr als drei Milliarden Menschen in die Reihen der Nicht-Armen aufgestiegen. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، انخفضت نسبة أولئك الذين يعيشون في فقر في مختلف أنحاء العالم من 43% إلى أقل من 18% منذ عام 1981. وخلال نفس الفترة، انضم أكثر من ثلاثة مليارات إنسان إلى صفوف غير الفقراء. |
Drei Jahre später befinden sich mehr als drei Viertel der wichtigsten Mitglieder und Anhänger der Al-Kaida in Haft oder wurden getötet. Osama bin Laden ist auf der Flucht und viele seiner wichtigsten Gefährten befinden sich hinter Gittern oder sind tot. | News-Commentary | وبعد ثلاثة أعوام، أصبح أكثر من ثلاثة أرباع الأعضاء والمساعدين الكبار بتنظيم القاعدة محتجزين في السجون أو قتلوا. وما زال أسامة بن لادن فاراً، لكن كثيراً من مساعديه إما وراء القضبان أو ماتوا، كما تقطعت خطوط تمويل التنظيم وتقلصت. |
Meine Leute sind zur Zusammenarbeit mit Ihren Wissenschaftlern bereit... aber es werden nicht mehr als drei Wraith auf unserer Basis erlaubt. | Open Subtitles | إننا مستعدون للعمل مع بعض علمائكم لكننا لن نسمح بوجود أكثر من ثلاثة (رايثيّين) في القاعدة طوال الوقت |
Bei mehr als drei Wochen... | Open Subtitles | اذا ذهبنا أكثر من ثلاثة أسابيع ... |
- Etwas mehr als drei Wochen. | Open Subtitles | - فقط أكثر من ثلاثة أسابيع. |
Ein lächelnder und sichtlich erleichterter Dominique Strauss-Kahn verlässt den Gerichtssaal heute als ein freier Mann, mehr als drei Monate nachdem der ehemalige Kopf des Internationalen Währungsfonds verhaftet und beschuldigt wurde, wegen sexueller Übergriffe. | Open Subtitles | خطا (دومينيك ستراوس خان) بوجهٍ مبتسم وظاهر الارتياح كرجلٍ حر خارج قاعة المحكمة اليوم, بعد أكثر من ثلاثة أشهر قضاها الرئيس السابق لصندوق النقد الدولي |
CO2 liegt bei über drei Prozent. | Open Subtitles | معدل ثاني أوكسيد الكربون أكثر من ثلاثة بالمئة |
Der Mörder war nicht fähig, länger als drei oder vier Monate niemanden zu töten. | Open Subtitles | إسمعي، لم يقضِ القاتل أكثر من ثلاثة أو أربعة أشهر دون قتل أحد. |