"أكثر مِنْ" - Traduction Arabe en Allemand

    • mehr als
        
    • Wichtiger als
        
    • höher als
        
    Ich kann nicht mehr als 15 Minuten Ihres Sexlebens auf einmal verkraften. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَخْذ أكثر مِنْ 15 دقيقة حياتكَ الجنسيةِ مرةً.
    Glauben Sie, Sie lieben ihre Eltern mehr... als wir unsere lieben? Open Subtitles تَعتقدُ لمدّة ثانية تَحبُّ أمَّهاتَكَ وآبائَكَ أكثر مِنْ نَحبُّ لنا؟
    Wir müssen mehr als das tun, Sir. Wir müssen es benutzen. Open Subtitles مِنْ الضروري أَنْ نفعل أكثر مِنْ مراقبتها، سيدى نَحتاجُ لإستخدامها
    mehr als alles auf der Welt liebe ich Kinder. Open Subtitles أكثر مِنْ أيّ شئ، أَحبُّ الأطفالَ. أكثر مِنْ أيّ شئ.
    - Wichtiger als der 1. Premierminister? Open Subtitles - أكثر مِنْ رئيس وزرائكَ الأول؟ - بالتأكيد، نعم.
    Die armen Dinger brauchen mehr als einen entfernten Onkel. Open Subtitles حَسناً،أطفال مساكين يَحتاجونَ أكثر مِنْ عمّ بعيد.
    Nichts freut uns mehr, als verehrt... geschätzt oder nur von jemandem gemocht zu werden, stimmt's? Open Subtitles لا شيء يُبهجُنا أكثر مِنْ أَنْ يُتمتّعَ به، قدّرَ أَو فقط سهل حَبَّ مِن قِبل شخص ما، حقّ؟
    Seine List und die der Hunde wider den animalischen Instinkt ist mehr als ein Sport. Open Subtitles لتَحريض ذكائِكَ وكلابِ الصيد ضدّ الخداع الحيوانيِ أكثر مِنْ رياضة
    Der Effekt der Hypnose auf das Gedächtnis interessiert mich mehr als dessen Heilkräfte. Open Subtitles على أية حال تأثير التنويم المغناطيسي على الذاكرةِ يُثيرُ إهتمامي أكثر مِنْ قدراتة الشافية
    Und das bedeutet mehr als ein Schießeisen. Open Subtitles هذا في كليفتون انها تساوي أكثر مِنْ أجهزة مُبرمجة
    Ich will es mehr als sonst irgendwas auf der Welt. Open Subtitles أُريدُه أكثر مِنْ أيّ شئ في هذا العالمِ.
    Die verdienen mehr als Hochschullehrer. Open Subtitles يقبضون رواتبَ أكثر مِنْ الموظفين و أساتذة الكليَّةَ أَو العُمّالَ
    mehr als die Polizei. Er arbeitete für das nahe gelegene Vector-Scope-Labor. Open Subtitles أكثر مِنْ الشرطة.انة كان يعَملَ للمختبر اللي اسمة مشروع فيكتور قُرْب مركزِ التسوّق.
    Ich gab euch mehr als jeder zuvor und was ist der Lohn? Open Subtitles أعطيتُك أكثر مِنْ أي شخص أبداً، واية الي أنا حصَلُت عَلىة في المقابلِ؟
    Die Tatorte sind derart weit gestreut. Vermutlich gibt es mehr als ein Nest. Open Subtitles حالات القتل كَانتْ إعتباطيةُ لَرُبَّمَا هناك أكثر مِنْ عُشّ واحد.
    Vielleicht war etwas mehr als nur Glück dabei. Open Subtitles لَرُبَّمَا كان هناك شيءُ أكثر مِنْ حظّ في العمل.
    Das Geld wurde auf mehr als zehn Konten eingezahlt. Open Subtitles لقد اودعت المالَ في أكثر مِنْ عشَرة حساباتِ
    Commissioner Shen, das Lösegeld für eine Entführung wurde auf mehr als zehn Konten der United Chinese Bank in Taipei eingezahlt. Open Subtitles المفوّض شين، مال فديةَ إختِطاف السيد وونج أُودعَت في أكثر مِنْ عشَرة حساباتِ في المصرف الصيني المتّحد في تايبيه.
    Ich schulde diesem Mann mehr als jeder andere hier. Open Subtitles آي يَدِينُ هذا الرجلِ أكثر مِنْ أي واحد هنا،
    Nichts freut uns mehr, als verehrt... geschätzt oder nur von jemandem gemocht zu werden, stimmt's? Open Subtitles لا شيء يُبهجُنا أكثر مِنْ أَنْ يُتمتّعَ به، قدّرَ أَو فقط سهل حَبَّ مِن قِبل شخص ما، حقّ؟
    - Wichtiger als Rocky Bullwinkle? Open Subtitles - أكثر مِنْ صخري وبولوينك؟ - لَرُبَّمَا.
    Die Verluste sind höher als der gegenwärtige Wert des Unternehmens. Open Subtitles الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus