"ألا تظنّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denkst du nicht
        
    • Glaubst du nicht
        
    • Meinst du nicht
        
    • denken Sie nicht
        
    • findest du nicht
        
    Dass du hier bist, erschwert deinen egoistischen, geheimen Tag etwas, Denkst du nicht? Open Subtitles تواجدكَ هنا يجعل من يومكَ الأنانيّ السرّيّ صعب قليلًا، ألا تظنّ ذلك؟
    Denkst du nicht, dass du dich mit einem befreundeten Paar unterhalten könntest? Was ist mit deinen Schauspielerfreunden? Open Subtitles ألا تظنّ بأن هناك أدنى فرصة بأن نتسامر مع زوجين آخرين كأصدقاء؟ ماذا عن أصدقائك الممثلون؟
    Glaubst du nicht, er hätte sich etwas geändert, seitdem du ihn das letzte Mal gesehen hast? Open Subtitles ألا تظنّ أنّه ربّما تغيّر قليلاً منذ آخر لقاء لكم؟
    Ich kümmere mich um mich selbst, in diesen Tagen, sind die Menschen in der gleichen Gefahr Wanderer Glaubst du nicht so? Open Subtitles إنّي أنأى بنفسي. فإن البشر هذه الأيّام بمثل خطورة الموتى، ألا تظنّ ذلك؟
    Ich denke, sie kann sich die Nacht freinehmen. Meinst du nicht? Open Subtitles أظنّ أنّ بوسعها أخذ هذه الليلة أجازة، ألا تظنّ ذلك؟
    Die Dinge... Die Dinge sind schlechter geworden, seit ich weg bin. denken Sie nicht, dass es Zeit ist, das wir, was passiert ist, hinter uns lassen? Open Subtitles ساءتِ الأمورُ مُذ رحلتُ، ألا تظنّ الوقتَ حان لنضعَ ما حدث وراءنا؟
    Also erschießt du einen Scharfschützen aus dem Hinterhalt. Irgendwie ironisch, findest du nicht? Open Subtitles إذًا هدفك قنّاص، هذا مثير للسخرية، ألا تظنّ ذلك؟
    Denkst du nicht, dass du mich jetzt zu leicht abstempelst? Nein. Open Subtitles ألا تظنّ أنّك تبسّطني كثيراً الآن؟
    Denkst du nicht, sie ist ein Snob? Open Subtitles ألا تظنّ بأنّها متكبّرة؟
    Denkst du nicht, meine Erklärung ist besser? Open Subtitles ألا تظنّ أن تفسيري أفضل؟
    Denkst du nicht er hat es gebracht? Open Subtitles ألا تظنّ أنه سيسحق الجميع؟
    Steve, Denkst du nicht, dass Diane ein paar versteckte Talente hat, die wir alle gerne mal sehen würden? Open Subtitles (ستيف)، ألا تظنّ أنّ (دايان) تملك موهبة خفيّة نودّ جميعاً لو تظهرها لنا؟
    Glaubst du nicht es kam so authentischer rüber? Open Subtitles ألا تظنّ أنها كانت أكثر مصداقيّة هكذا؟
    Glaubst du nicht, dass wir im Stande dazu sind, das allein hinzubekommen? Open Subtitles -لمَ؟ ألا تظنّ بأننا قادرين على غلق الصفقة بأنفسنا؟
    Glaubst du nicht, du hast deinen Standpunkt klargemacht? Open Subtitles ألا تظنّ أنّك أوضحت وجهة نظرك؟
    Meinst du nicht, dass wir vielleicht noch etwas Anderes tun sollten? Open Subtitles حسنٌ، ألا تظنّ أنّ بإمكاننا القيام بشيء ما؟
    Wenn es ein verstecktes Fach gäbe, Meinst du nicht, wir hätten dich da schon reingestopft? Open Subtitles إن كان هناك حجرة مخفيّة ألا تظنّ أنك ستكون محشورا بها الآن ؟
    Meinst du nicht, in London würdest du viel interessantere Leute treffen? Open Subtitles إنّه يموّل معرضًا. ألا تظنّ بأنّك ستحصل على علاقات جيدة في "لندن"؟
    Wenn Sie eine Trumpfkarte haben, denken Sie nicht, Sie hätten das mit mir teilen sollen? Open Subtitles لو أنّ لديكَ ورقة رابحة، ألا تظنّ أنّ عليك مشاركتها معي؟
    denken Sie nicht, dass das ein wenig extrem ist? Open Subtitles ألا تظنّ أنّ هذا متطرّف بعض الشيء؟
    Bertrand, findest du nicht, dass sie ein wenig übertreibt? Open Subtitles ‫"‬برتراند"، ألا تظنّ أنّها متغطرسة قليلًا؟
    Er ist zu süß, findest du nicht? Open Subtitles -إنّه مُحلّى أكثر من اللّازم، ألا تظنّ ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus