"ألا يمكننا أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Können wir nicht
        
    • Könnten
        
    • - Können
        
    • Können wir uns
        
    Ja, aber Können wir nicht einfach einen geheimen, egoistischen Tag verbringen, bevor wir seinen Tag ruinieren? Open Subtitles أجل، لكن ألا يمكننا أن نستمتع في سرّيّة بيومٍ من الأنانيّة قبلما نخرّب عليه يومه؟
    Können wir nicht einen Tag haben, wo wir uns respektieren und unterstützen? Open Subtitles ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد حيث نحترم وندعم بعضنا البعض؟
    Können wir nicht versuchen, jemanden zu finden, dem wir wenigstens vertrauen? Open Subtitles ألا يمكننا أن نحاول إيجاد شخص نثق به على الأقل؟
    Wir fahren doch in die gleiche Richtung, da Könnten wir ihn doch mitnehmen. Open Subtitles وبما أننا ذاهبتين في نفس الطريق، ألا يمكننا أن نقلّه معنا؟
    - Könnten wir nicht noch mal darüber reden? Open Subtitles "سيدة "سيمونـس ألا يمكننا أن نسوى هذة المسألة ؟ بعد كل ما حدث لى اليوم ؟
    - Können wir mitkommen? Open Subtitles ألا يمكننا أن نأتى معكما ؟
    - Können wir uns nicht einfach vordrängeln? Open Subtitles ألا يمكننا أن نتخطاه ؟
    Es ist so selten, meine entfernte Verwandtschaft zusammen zu haben. Können wir uns nicht vertragen? Open Subtitles ،من النادر جداً ان أحضى بأسرتي الموسعة مجتمعة ألا يمكننا أن نحضى بعلاقة ودية؟
    Können wir nicht Freunde werden oder besser bekannt oder so? Open Subtitles ألا يمكننا أن نمشي و نكون لطفاء أو نتعرّف جيّداً، أو شيئاً من هذا القبيل؟
    Können wir nicht sagen, dass es ein Unfall war? Open Subtitles ألا يمكننا أن نذهب للشرطة و نخبرهم أنه حادث؟
    Können wir nicht einfach zu Big Boy gehen ? Open Subtitles ألا يمكننا أن نذهب إلى مطعم الولد الكبير ؟
    Können wir nicht einfach zusammen sein wie bisher? Open Subtitles ألا يمكننا أن نبقى الأشياء على ماهيتها الحاليه ؟
    Ich meine, ich weiß, wir sind Eltern, aber Können wir nicht auch Liebende sein? Open Subtitles أعني، نحن آباء ألا يمكننا أن نكون أحباء أيضاً
    Können wir nicht einfach die nächste Woche unvergesslich machen, und uns dann danach etwas einfallen lassen. Open Subtitles إذا ألا يمكننا أن نجعل الأسبوع القادم مدهشاً فحسب ومن ثم نرى ما سنغعل بعد ذالك؟
    Ich erkenne dich nicht wieder. Können wir nicht einfach normal sein? Open Subtitles لا أدرك من تكون حتى ألا يمكننا أن نكون طبيعيين وحسب ؟
    - Wir Könnten uns arrangieren. Open Subtitles ألا يمكننا أن نعيش نحن الثلاثة معا؟
    Könnten wir nicht einen Quickie machen? Open Subtitles ألا يمكننا أن نفعل ذلك سريعاً ؟
    - Können wir zivilisiert sein? Open Subtitles ألا يمكننا أن نكون متحضرين؟
    - Können wir nicht einfach versuchen, zu wegzurennen? Open Subtitles ألا يمكننا أن نحاول الركض؟
    Können wir uns um Gottes willen nicht ein wenig Liebe schenken? Open Subtitles لآجل الله , ألا يمكننا أن نحب بعضنا البعض قليلاً ؟ هكذا يحل السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus