"ألا ينبغي علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sollten wir nicht
        
    • - Sollten wir
        
    • Sollten wir uns
        
    • Sollen wir nicht
        
    Sollten wir nicht zumindest deren Angebot in Betracht ziehen? Open Subtitles ألا ينبغي علينا على الأقل النظر في اقتراحهم؟
    Sollten wir nicht auf die Ersthelfer warten, Sir? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أنتظار اول المستجيبين، سيدي ؟
    Sollten wir nicht verschwinden? Open Subtitles ألا ينبغي علينا الخروج من هنا؟
    - Sollten wir es nicht versuchen? Open Subtitles ـ حسنا, ألا ينبغي علينا المحاولة على الأقل؟
    Es wimmelt von Sturmtruppen. Sollten wir uns nicht beeilen? Open Subtitles هنالك جنود في كل مكان ألا ينبغي علينا الخروج من هنا؟
    Sollen wir nicht Verstärkung rufen? Open Subtitles ألا ينبغي علينا طلب المساعدة ؟
    Sollten wir nicht versuchen, den Strahlenschutz zur Erde zu bringen, um eine neue, schöne Welt zu erschaffen, wie wir sie alle vor fünf Jahren noch erlebt haben? Open Subtitles إذن، ألا ينبغي علينا... الحصول على جهاز.. الإشعاعو إستعادةالأرضالجميلة..
    Sollten wir nicht eine Auswurfprobe nehmen? Open Subtitles ألا ينبغي علينا إجراء مزرعة بصاق؟
    Sollten wir nicht trotzdem einen Arzt holen? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نتصل بالطبيب؟
    Sollten wir nicht in die Kanalisation gehen? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نتوجّه إلى المجاري؟
    Sollten wir nicht mal, nach dem echten Agent Abbott sehen? Open Subtitles ألا ينبغي علينا الاطمئنان على العميل (آبوت) الحقيقي؟
    Sollten wir nicht nachschauen? Open Subtitles ألا ينبغي علينا البحث أكثر ؟
    - Sollten wir nicht auf Jane warten? Open Subtitles ألا ينبغي علينا إنتظار (جين) ؟
    - Sollten wir uns nicht maskieren? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نلبس ملابس التنكر؟ التنكر ...
    Sollten wir uns nicht auf Mayfair konzentrieren? Open Subtitles ألا ينبغي علينا التركيز بقضية (مايفير) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus