"ألف عام" - Traduction Arabe en Allemand

    • tausend Jahren
        
    • tausend Jahre
        
    • Jahrtausenden
        
    • eintausend Jahren
        
    Nach etwa tausend Jahren in dieser Periode geben wir unsere Jäger- und Sammlergewohnheiten auf. TED بعد ألف عام من بداية تلك الفترة، تركنا أساليب الصيد و جمع الطعام.
    Keine Sprache ist heute genau so, wie sie vor tausend Jahren war. TED حيث لا وجود للغةٍ بقيت كما هي منذ ألف عام إلى يومنا هذا،
    Die Legende von Jack dem Riesentöter entstand vor über tausend Jahren in Cornwall in England, bei Land's End. Open Subtitles أسطورة جاك قاتل العمالقه نبتت هنا منذ أكثر من ألف عام
    Sieh mich an. Dieses Gesicht verfolgte dich im Traum, tausend Jahre lang. Open Subtitles انظر، انظر إلى الوجه الذي طاردك في أحلامك لمدة ألف عام
    tausend Jahre habt ihr auf mich gewartet. Doch ihr habt versagt. Open Subtitles خلال ألف عام انتظرت عودتي وانظر إلى نفسك، لقد فشلت
    Eventuell nehmt ihr etwas von der super alten Energie der Sonnenkrieger auf, weil ihr da steht, wo sie vor Jahrtausenden gestanden haben. Open Subtitles ربما ستجد طاقة لأحد محاربي الشمس القدامي بوقوفك حيث وقفوا قبل ألف عام ؟
    Indianer hatten dort gelebt. Vor tausend Jahren, vielleicht noch viel früher. Open Subtitles الهنود كانوا يعيشون هناك منذ أكثر من ألف عام أو يزيد
    Seit tausend Jahren hat sie keiner gesehen. Sie ist gewissermaßen eine Legende. Open Subtitles لمْ يرَها أحد طيلة ألف عام إنّها أسطورة نوعاً ما
    Ihr dürft das erst in tausend Jahren ausgraben. Und, ich habe meinen Namen hier hin geschrieben. Open Subtitles لا يمكنكم حفر ذلك حتى ألف عام بالإضافة إلى أنّي كتبت اسمي هناك
    Ich muss mich also zwischen dem Bruder, den ich seit tausend Jahren kenne, und der Schwester, die ich mir immer gewünscht habe, entscheiden. Open Subtitles هكذا الأمر؟ إنّي مخيّرة بين الأخ الذي عرفته طيلة ألف عام والأخت التي أردتها دومًا.
    Im Laufe von tausend Jahren ist sie nur stärker geworden und sie wird ihre ganze Macht mitbringen, um gegen dich Stand zu halten, wenn sie wegen deinem Kind kommt. Open Subtitles وخلال ألف عام صارت أشدّ قوّة. ولسوف تأتي بكامل قوّتها للإطاحة بك حين تأتي لأخذ ابنتك.
    Vor mehr als tausend Jahren zerbrach China durch den Krieg in drei Königreiche. Open Subtitles ، منذ أكثر من ألف عام أنقسمت الصين الى ثلاث ممالك في حالة حرب
    Und wir Menschen laufen erst seit 200 tausend Jahren aufrecht. TED ونحن البشر بدأنا بالتجوال منتصبين قبل 200 ألف عام فقط .
    Seit tausend Jahren bereiten wir uns darauf vor. Open Subtitles لمدّة ألف عام هيأنا أنفسنا من أجل هذا
    Vor tausend Jahren hättest du sie sofort erschlagen. Open Subtitles ... منذ ألف عام كنت ستدبحيهم بمجرد . رؤيتهم
    tausend Jahre sind vergangen, und du bist noch genauso nervig und verletzend wie immer. Open Subtitles لقد مرت ألف عام وما زلتي مستفزة ومضعفة للقوي كما كنتِ دائما
    tausend Jahre später herrscht im Königreich der Himmel noch immer kein Friede. Open Subtitles وبعد حوالى ألف عام, لا يزال السلام فى مملكة الجنة يبدو بعيد المنال
    Für ein letztes Mal werde ich jene Schwarze Magie anwenden, die ich vor tausend Jahre angewendet habe. Open Subtitles سأعوّل لمرّة أخيرة على السحر الأسود الذي استخدمته مرّة مُنذ ألف عام.
    Ich denke, wenn du tausend Jahre mit jemandem verbringst, ist die Entscheidung ihn zu verlassen so, als wenn du einen Teil von dir verlierst, aber manchmal ist der Hass einfach so stark. Open Subtitles أظنّك حين تُمضين ألف عام مع أحد، يبيت تركه مثل فُقدان جزء منكِ. لكن أحيانًا يكون الكره قويّ جدًّا.
    Dieser Planet wurde von uns schon früher mal besucht, von unseren ältesten Vorfahren, vor Jahrtausenden. Open Subtitles زاره اجدادنا الأوائل منذ ألف عام لقد كانوا في رحلة استكشافية لجمع الطاقة
    Ihr solltet euch glücklich schätzen. Das wird seit Jahrtausenden vorbereitet. Open Subtitles يجب أن تعتبروا أنفسكم سعداء الحظّ، هذا إنجاز أُعدّ له طوال ألف عام.
    - Ich lasse diese Republik... die seit eintausend Jahren besteht, nicht einfach zerbrechen. Open Subtitles التي صمدت ألف عام لتنقسم إلى اثنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus