Beinahe in jeder Institution, sogar in Kirchen oder in Westdeutschland, gab es viele von ihnen. | TED | في كل مؤسسة تقريبا حتى في الكنائس أو ألمانيا الغربية كان هناك الكثير منهم. |
Holland, Belgien, Italien, Westdeutschland... und Südafrika. | Open Subtitles | هولندا، بلجيكا، إيطاليا ألمانيا الغربية وجنوب أفريقيا. |
"Für die Ausrottungsstrategen von Vietnam... sollen Westdeutschland und West-Berlin kein sicheres Hinterland mehr sein. | Open Subtitles | بسبب جرائم القتل الجماعية على فييتنام... فإن ألمانيا الغربية وبرلين الغربية لا يجب أن تكونا قواعد آمنة |
Das ist so ziemlich unser einziger Autor, der nichts Verdächtiges schreibt und den man trotzdem im Westen liest. | Open Subtitles | هو كاتبنا الوحيد الذي لا يدعو للتخريب والذي يقرأونه في ألمانيا الغربية أيضا |
Die zweite Schlüsselfigur war der westdeutsche Kanzler Helmut Kohl, der sofort in das entstandene Vakuum eilte und sich über die Warnungen seiner Alliierten hinwegsetzte, während der dritte Akteur das ostdeutsche Volk war, das ungeachtet der Risiken auf die Straßen eilte, um zu demonstrieren und die Wiedervereinigung weiter voranzutreiben. | News-Commentary | وكانت الجهة الثانية متمثلة في مستشار ألمانيا الغربية هلموت كول، الذي اندفع عبر الخرق في سور برلين، متجاهلاً حذر حلفائه، في حين كانت الشخصية الثالثة متمثلة في شعب ألمانيا الشرقية، الذي اندفع إلى الشوارع، متجاهلاً كل المخاطر، في نُصرَة إعادة التوحيد ودفعها إلى الأمام. |
Der erste Moment, in dem eine entschlossene französische Führung begann, Europa zu einen trat ein, als Robert Schumann und Konrad Adenauer die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl schufen. Die Verankerung des damaligen Westdeutschlands in der politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Struktur des Westens läutete den Beginn der Wiedergeburt Deutschlands und seines Wirtschaftswunders ein. | News-Commentary | كانت اللحظة الأولى التي بدأت فيها الزعامة الفرنسية الحاسمة في توحيد أوروبا حين أسس روبرت شومان و كونراد أديناور الجمعية الأوروبية للفحم والفولاذ. وبزرع ألمانيا الغربية آنذاك في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي للغرب، كانت هذه الخطوة بمثابة البشير بميلاد ألمانيا من جديد ونشوء المعجزة الاقتصادية الألمانية. |
Gehen Sie zurück. Sagen Sie ihnen, sie sind in der BRD... | Open Subtitles | إذهب إليهم وذكرهم بأنهم في ألمانيا الغربية |
Könnte es sein, dass jemand aus Westdeutschland dabei war? | Open Subtitles | أهناك احتمال أن أحد الأشخاص من "ألمانيا الغربية" كان حاضراً هناك أيضاً؟ |
Westdeutschland, vielleicht Vietnam, wenn das bis dahin noch nicht vorbei ist,... aber viele Ärzte müssen nirgendwo hin, vor allem, wenn sie Familie haben. | Open Subtitles | "ألمانيا الغربية" ، و ربما "فيتنام" إذا ما كان ذلك مستمراً و لكن الكثير من الأطباء ليس عليهم الذهاب لأي مكان ، و خصوصاً إذا كان لديهم عائلات |
Ich glaube, dass es für unsere Gäste aus Straßburg wichtig ist, zu erfahren, dass es nicht nur die DDR war, sondern auch Westdeutschland, das Schuld an der Weiterführung dieser endlosen Reihe an Erniedrigungen trägt, - | Open Subtitles | أعتقد أن من الضروري بالنسبة لضيوفنا من "ستراسبورغ" أن يعلموا أن هذا ليس مقتصراً على "جمهورية ألمانيا الديمقراطية"، بل "ألمانيا الغربية" أيضاً الذين كانوا مذنبين في ممارسة هذه الحلقة اللانهائية من الإذلال، |
Westdeutschland 1976 | Open Subtitles | "ألمانيا الغربية 1976" |
Und dann Westdeutschland. | Open Subtitles | وبعد ذلك (ألمانيا الغربية) |
Genosse Hempf, der Mann könnte im Westen in jedem Theater arbeiten. | Open Subtitles | يمكنه أن يعمل لأي مسرح في ألمانيا الغربية |
Seine Vortragsreise in den Westen fällt flach, er kriegt keinen Reisepass. | Open Subtitles | لا يمكنه الحصول على إذن بالسفر من أجل إلقاء محاضراته في ألمانيا الغربية |
Er ist ja gar nicht im Westen. | Open Subtitles | ! إنه ليس في ألمانيا الغربية |
Am 16. Juni 1940 schlug Winston Churchill im Gefolge der deutschen Invasion in Frankreich eine politische Union zwischen Frankreich und Großbritannien vor. Ein Jahrzehnt später präsentierte der westdeutsche Kanzler Konrad Adenauer den Vorschlag einer politischen Union zwischen Frankreich und Deutschland. | News-Commentary | ولنتأمل هنا إحدى الأزمات الأوروبية التي انتهت إلى نتائج طيبة. في السادس عشر من يونيو/حزيران من عام 1940، اقترح ونستون تشرشل إنشاء اتحاد سياسي فرنسي بريطاني في أعقاب الغزو الألماني لفرنسا. وبعد عشرة أعوام، اقترح مستشار ألمانيا الغربية كونراد أديناور إنشاء اتحاد سياسي فرنسي ألماني. وهذا هو القدر من الجرأة الذي نحتاج إليه الآن. |
Schwere Provokation gegen die Grenze. Protest im Bundeskanzleramt der BRD. | Open Subtitles | استفزازات كبيرة على الحدود احتجاجات في رئاسة الجامعة في ألمانيا الغربية |
Hier parken sie, die neuen DDR-Bürger aus der BRD. | Open Subtitles | هنا يحطّون الرحال، مواطنين جدد في الجمهورية الديمقراطية قادمين من ألمانيا الغربية |