"ألمانيا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Deutschlands
        
    • Germania aus
        
    China ist auf dem Weg, bis 2020 den ganzen Stromverbrauch Deutschlands zu generieren und das nur mit Wind- und Solarenergie. TED وبحلول عام 2020 ستولد الصين إجمالي استهلاك ألمانيا من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح فقط.
    Der Bombenanschlag gestern Abend sollte wie ein Racheakt Deutschlands für Straßburg aussehen. Open Subtitles تفجير الأمس دُبر ليبدو كإنتقام ألمانيا من تفجير ستراسبورج
    - Die Entmilitarisierung Deutschlands. Open Subtitles تجريد ألمانيا من السلاح أنا آسف
    Die Entmilitarisierung Deutschlands. Open Subtitles تجريد ألمانيا من السلاح
    Und wenn Germania aus diesen Trümmern neu emporwächst, seid ihr die Helden. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال
    Aber Merkel hat bereits klar gemacht, dass Deutschlands östliche Nachbarn keinen Grund haben werden, sich übergangen zu fühlen. Vielleicht wird sie diese Botschaft sogar zu bestätigen suchen, indem sie ihre erste offizielle Auslandsreise nicht nach Paris, sondern nach Warschau oder Vilnius unternimmt. News-Commentary كما أنها لن تتخلى عن العلاقات الخاصة التي تربط بين ألمانيا وروسيا، والتي حرص كل مستشار لألمانيا منذ أدونيه على تأكيد أهميتها الكبرى. لكن ميركيل قد أوضحت بالفعل أن جيران ألمانيا من جهة الشرق لن يجدوا مـن الأسباب ما يدعوهم إلى الشعور بأن ألمانيا نتجاهلهم. بل إنها قد ترغب في التأكيد على هذه الرسالة من خلال جعل أول زيارة رسمية لها في الخارج ليس إلى باريس، بل إلى وارسو أو فيلنيوس.
    Es gibt eine zweite Lösung: den Austritt Deutschlands aus der Eurozone oder die Teilung der Eurozone in zwei Unterregionen. News-Commentary ولكن هناك حل ثان يتلخص في خروج ألمانيا من منطقة اليورو أو تقسيم منطقة اليورو إلى منطقتين فرعيتين. لا شك أن اليورو كان بمثابة تجربة مثيرة للاهتمام، ولكن كما حدث مع آلية سعر الصرف، التي تكاد تكون منسية الآن والتي سبقت اليورو ثم انهارت حين شن المضاربون هجوماً على الجنية البريطاني في عام 1992، فإن اليورو يفتقر إلى الدعم المؤسسي اللازم لإنجاحه.
    Der erste Moment, in dem eine entschlossene französische Führung begann, Europa zu einen trat ein, als Robert Schumann und Konrad Adenauer die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl schufen. Die Verankerung des damaligen Westdeutschlands in der politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Struktur des Westens läutete den Beginn der Wiedergeburt Deutschlands und seines Wirtschaftswunders ein. News-Commentary كانت اللحظة الأولى التي بدأت فيها الزعامة الفرنسية الحاسمة في توحيد أوروبا حين أسس روبرت شومان و كونراد أديناور الجمعية الأوروبية للفحم والفولاذ. وبزرع ألمانيا الغربية آنذاك في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي للغرب، كانت هذه الخطوة بمثابة البشير بميلاد ألمانيا من جديد ونشوء المعجزة الاقتصادية الألمانية.
    TOKIO – Während des gesamten Kalten Krieges hat die Sowjetunion alle erdenklichen Drohungen und Anreize ins Spiel gebracht – einschließlich des ultimativen Preises einer Wiedervereinigung –, um ein neutrales Deutschlands herbeizuführen. Doch die deutschen Bundeskanzler des linken wie auch des rechten Spektrums, von Konrad Adenauer bis Willy Brandt, schlugen alle sowjetischen Angebote aus. News-Commentary طوكيو ــ على مدى سنوات الحرب الباردة، استخدم الاتحاد السوفييتي كل تهديد أو إغراء يمكن تخيله ــ بما في ذلك الجائزة الكبرى المتمثلة في إعادة التوحيد ــ من أجل إضفاء طابع الحياد على ألمانيا. ولكن زعماء ألمانيا من جناحي اليسار واليمين، من كونراد أديناور إلى فيلي برانت، رفضوا كل الجهود السوفييتية. تُرى هل تنجح النزعة التجارية الاستبدادية الآن في تحقيق ما فشلت الشيوعية في تحقيقه؟
    Die Vereinigten Staaten, Großbritannien und Frankreich schienen zu denken, dass alles zu schnell passierte, dass die internationale Sicherheit gefährdet wäre, falls das neue Deutschland seine Mitgliedschaft in der NATO nicht bestätigen sollte (was Deutschland schließlich tat). Doch befürchtete man einige Monate lang, Russland würde Deutschlands Ausstieg aus dem Bündnis als Bedingung für seine Zustimmung zur Wiedervereinigung fordern. News-Commentary وكان لهذه الأحداث تأثير عميق على العلاقات بين ألمانيا وحلفائها. ففي نظر الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى وفرنسا كانت الأحداث تسير بسرعة أعظم مما ينبغي لها، وكان الأمن الدولي في خطر إن لم تؤكد ألمانيا الجديدة عضويتها في منظمة حلف شمال الأطلنطي (وهو ما فعلته ألمانيا أخيرا). ولكن لبضعة أشهر، كانت هناك مخاوف أن تطالب روسيا بانسحاب ألمانيا من الحلف كشرط لموافقتها على إعادة توحيد شطريها.
    Und wenn Germania aus diesen Trümmern neu emporwächst, seid ihr die Helden. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus