Du weißt nie, wann du es mal brauchst, zu sehen, wie die echten Farben... von Anderen ist. | Open Subtitles | أنت لاتعرف متى تحتاج لترى حقيقة شخص ما حقيقة ألوانه |
Ich weiß nicht, wie Gott seine Farben macht, aber anhand von Chemikalien tue ich es ihm gleich. | Open Subtitles | كيف يصنع الرب ألوانه لا أعرف ولكنني أطاره خلال مواده الكيميائية |
Ein Kind, das die Farben nicht kennt oder nicht weiß, wie man die Zeit liest, wie man die Schuhe bindet, nicht weiß, wie man all das macht, oder das etwas nicht kennt, das mir als Kind eingepaukt wurde: Verstand. | TED | الطفل الذي لا يعرف ألوانه أو ألوانها أو لا يعرف كيف يقول الوقت، لا يعرف كيف يربط الحذاء، لا يعرف كيف يفعل تلك الأشياء، ولا يعرف كيف يفعل الشيء الذي يمر بواسطة كلمة تُغرس فيني كطفل: التفكير |
Wie viele Farben sind da drin? | Open Subtitles | كم عدد ألوانه ؟ |
Wir denken, dass sie die Farben nicht mochten. | Open Subtitles | نعتقد أنَّ ألوانه لم تعجبهم |
Was für Farben haben Sie? | Open Subtitles | ما ألوانه المتوفرة؟ |
Mit so vielen Polymeren, ist dass, was wir wirklich brauchen technische Nährstoffe. Und so etwas elegantes wie einen Baum -- stellen sie sich diese Design-Anweisung vor: Designen sie etwas, was Sauerstoff erzeugt, CO2 bindet, Stickstoff bindet, Wasser destilliert, Sonnenlicht als Treibstoff ansammelt, komplexe Zuckerverbindungen und Nahrung herstellt, Mikroklima schafft, die Farben mit den Jahreszeiten verändert und sich selbst fortpflanzt. | TED | وبهذا الكم من المكوثر، ما نحتاجه حقيقةً هو التغذية التقنية، واستخدام شئ أنيق كما هي الشجرة--تخيلوا مهمة التصميم هذه: صمم شيئا يصنع الأوكسجين، يحبس الكربون، يثبت النيتروجين ، يقطر الماء ، ويجمع الطاقة الشمسية كوقود ، يصنع مركبات السكر و الطعام، يخلق مناخات محلية، يغير ألوانه مع تغير الفصول و يكرر نفسه بنفسه. |