"أماكن أخرى من" - Traduction Arabe en Allemand

    • anderswo in der
        
    • anderen
        
    Ironischerweise war das Hinterfragen bestehender Vorgehensweisen – und damit das Erfinden radikal neuer Lösungen – in Silicon Valley von Beginn an üblich. Aber dieser Ansatz wurde nicht auf die Urheber selbst, sondern auf die größere Ebene und die Probleme anderswo in der Wirtschaft bezogen. News-Commentary من عجيب المفارقات أن التشكيك في الحكمة السائدة ــ وبالتالي اختراع حلول جديدة جذريا ــ كان أسلوب عمل وادي السليكون منذ البداية. ولكنه التزم بهذا النهج على المستوى الكلي وفي التعامل مع مشاكل في أماكن أخرى من الاقتصاد، من دون أن يختبر ذاته ويخضعها للدراسة.
    An anderen Orten der Welt jedoch musste das WFP einem präzedenzlos hohen Bedarf mit unzureichenden Ressourcen entgegentreten. UN غير أنه كان يتعين على البرنامج أن يواجه في أماكن أخرى من العالم احتياجات لم يسبق لها مثيل مع وجود موارد غير كافية.
    Es gibt andere Projekte rund um Obdachlosigkeit in London, um Jugend, Arbeit und Ausbildung an anderen Orten des Landes. TED الآخرين، حول التشرد في لندن، حول الشباب والعمل والتعليم في أماكن أخرى من البلاد.
    Ich erklärte, wer ich sei, wie begrenzt meine Lektüre war und bat jeden, der wollte, eine Nachricht zu hinterlassen, was ich aus anderen Teilen der Erde lesen könnte. TED شرحت من أنا، تحدثت عن مدى ضيق قرائتي، لذلك طلبت منهم إن كان أحدهم يهتم بترك رسالة يقترح فيها قد ما يمكنني قراءته من أماكن أخرى من العالم.
    Ich sehe traditionelle Musik als eine Art Rebellion, in der Menschen wirklich eine Stimme haben, besonders in den traditionellen Liedern aus anderen Teilen der früheren Republik von Jugoslawien. TED انا أرى الموسيقى الشعبية كنوع من التمرد, حيث يستطيع الناس التكلم بحرية, و خصوصا الأغاني الشعبية من أماكن أخرى من الإتحاد السوفيتي سابقا.
    Und dies können wir erreichen, weil sich Tumor-Blutgefässe von normalen, gesunden Blutgefässen unterscheiden, die wir in anderen Bereichen des Körpers finden. Sie sind abnormal, sie sind sehr schlecht gebildet; und darum sind sie sehr angreifbar über Behandlungen, die auf sie abzielen. TED و نستطيع ان نحقق ذلك لأن الأوعية الدموية السرطانية على العكس من قرينتها الطبيعية الصحيحة التي نراها في أماكن أخرى من الجسم. إنها غير طبيعية؛ تكوينها ضعيف جدا؛ و لهذا السبب تكون حساسة جدا للأدوية التي تستهدفها.
    Wir befinden uns in einem Teil der Welt -- in einem Moment der Freude, Aufregung, und träumen von der Zukunft des Kindes -- während Eltern in einer anderen Welt schreckliche Angst haben und es nicht wagen, von einer Zukunft für ihr Kind zu träumen, die über wenige, kostbare Wochen hinausgeht. TED لذا ها نحن في هذا الجزء من العالم نتمتع بلحظة فرح وإثارة ونحلم بالمستقبل المنتظر لذلك الطفل بينما في أماكن أخرى من العالم يعاني الآباء من الرهبة الشديدة، ولا يتجرؤون على تخيل مستقبل طفلهم لما يتجاوز بضعة أسابيع قادمة.
    Aber das 2004 verzeichnete reale BIP-Wachstum von 8% könnte einige dazu verleiten, einen steilen Anstieg in der Wirtschaftsleistung zu erwarten, so wie er sich in anderen Teilen der Welt ereignet hat. News-Commentary لكن نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 8% في الأرجنتين خلال عام 2004 قد يشجع بعض الناس على توقع اندفاع في الأداء الاقتصادي، كما حدث في أماكن أخرى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus