Es stellte sich heraus, dass der Geheimdienst nicht zimperlich ist, wenn vor ihren Augen versucht wird, einen ausländischen Führer zu ermorden. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، اتّضح أن الخدمة السرية لم تأخذ كرم الناس في محاولة اغتيال قادة أجانب أمام أعينهم |
Wenn in der Bucht ihre Jungen vor ihren Augen getötet werden, dann wissen sie das. | Open Subtitles | عندما يكونون في كهف القتل ذاك وأطفالهم يُذبحون أمام أعينهم إنهم يدركون ذلك |
Mann, ich schätze, wenn die Leute die Nullen vor ihren Augen tanzen sehen,... sind sie wie hypnotisiert. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الناس يرون تلك الأصفار أمام أعينهم. هذا نوع من التنويم المغناطيسي السريع. |
Das war also ein endloser Zyklus davon, dass sie bauen und wir vor ihren Augen zerstören. | TED | وهكذا كانت العملية لا نهائية ببنائهم للعبة و تفكيكنا لها أمام أعينهم . |
Die schlechte Nachricht ist, dass die Leistung der Menschen zu missachten fast so schlimm ist, wie ihre Bemühungen vor ihren Augen zunichte zu machen. | TED | الأخبار السيئة أنّ إهمال إنجازات الأفراد هي تقريباُ بسوء تقطيع جهودهم أمام أعينهم . |
Eine Kongolesin, die mir erzählte, wie ihre Kinder dabei zusehen mussten, wie ihr Vater getötet wurde und wie sie selbst vor ihren Augen vergewaltigt und geschändet wurde, und wie ihre Kinder sahen, wir ihr neunjähriges Geschwister vor ihren Augen getötet wurde, wie sie es schafften, dass es ihnen heute gut geht. | TED | إمرأة من الكونغو ، كانت تخبرني عن كيف أن أطفالها رأوا والدهم وهو يُقتل أمام أعينهم وكيف رأوها وهي تُغتصب أمامهم أعينهم وتشوه جسدها أمامهم ، وكيف أنهم رأوا أخاهم ذا التسعة أعوام يُقتل أمام أعينهم ، وكيف أن أحوالهم افضل الآن . |