Rätsel Nummer eins: Wie schafft man Jobs in Amerika in einer globalen Wirtschaft? | TED | المعضلة الأولى: كيف توفّر وظائف عمل في أمريكا تحت ظل اقتصاد عالمي؟ |
In der Tat war ich mir gar keiner Probleme in Amerika bewusst. | TED | في الواقع، أنا لم أكن على علم بأي مشاكل في أمريكا. |
CA: Und machen dieselben Entscheidungen Amerika potenziell verwundbar für Cyberangriffe von anderer Seite? | TED | كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى |
Immerhin hat ein Blowjob Amerikas Chance auf eine gesunde Demokratie zerstört! | Open Subtitles | فالأعمال الاقذرة هي من حطمت فرصة أمريكا الأخيرة للديموقراطية السلمية |
Ich entschied, dass ich die besten Klan-Roben der USA machen würde. | TED | لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا. |
Um mal eine Größenordnung zu nennen: Die Writers Guild of America registriert pro Jahr ca. 50 000 neue Werke, die meisten davon sind Drehbücher. | TED | قاعدة جيدة من الإبهام هي أن نقابة الكتاب في أمريكا يسجل حوالي 50,000 قطعة جديدة من المواد كل عام ومعظمهم نص سينمائي |
Man könnte fragen, nun, wer hat in Amerika die Zeit dafür? | TED | ربما تسأل، حسناً، هنا في أمريكا من لديه الوقت لهذا؟ |
Deshalb war Amerika in der Mitte des 20. Jahrhunderts wirklich überparteilich. | TED | كان لدى أمريكا في منتصف القرن العشرين ثنائية الحزبين حقًا. |
Honigbienen sind in Amerika nicht heimisch. Sie wurden über die Siedler eingeführt. | TED | نحل العسل ليست أصلية في أمريكا ، بل أدخلت مع المستعمرين. |
Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. | TED | وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم. |
Ich war Teil einer Gruppe in Amerika, die viele Anhänger hatte, was mir viel Sicherheit gab. | TED | كنت أخيرًا جزءًا من جماعة في أمريكا بها الكثير من الأعضاء وكان ذلك أمرًا مطمئنًا. |
genauso wie schwarze Menschen in Amerika immer noch als kriminell angesehen werden. | TED | كمثل الناس السود في أمريكا حيث ما زال يُنظر إليهم كمجرمين. |
Sicher gibt es in ganz Amerika keinen Empathikalisten, der so charmant ist wie Sie. | Open Subtitles | أنا متأكّد بأنّ في أمريكا كافّةً لا يوجد متخصّص في التعاطفيّة، يُضاهي سحركِ. |
Und bald heben in ganz Amerika die Leute Stühle hoch und stellen sie wieder hin. | Open Subtitles | قريبا في جميع أنحاء أمريكا الناس ستزيل كراسيها من على الجدران وتضعهم على الأرض |
Meine Schwester Kim hatte in Amerika einen Freund von Steve geheiratet. | Open Subtitles | اختي كيم اتت الى أمريكا وتزوجت باحدى اصدقاء ستيف بالبحرية |
Er war zu lange in Amerika. Er hat zu viele schlechte Gewohnheiten angenommen. | Open Subtitles | لقد كان يعيش لمدة طويلة في أمريكا و اكتسب عادات سيئة كثيرة |
Sie wissen, dass sie mit Ihnen nach Amerika gehen wollte. Also warum? | Open Subtitles | وانت تعرف أنها تريد السفر معك الى أمريكا ,أذن لماذا ؟ |
Er wird mir mir reden. Ich bin der Mann, der Amerika informiert. | Open Subtitles | أعتقد انه سيتكلم معي انا رجل الأخبار الذي تثق به أمريكا |
Aufgrund der, wie sie mir erklären, ... unheilvollen Assoziationen, die er bei Amerikas Feinden auslösen würde. | Open Subtitles | .. يقولون أن الاسم تم اختياره لأجل الجمعيات المشؤومة .. التي ستزيد لدى أعداء أمريكا |
Das Konzept der Freiheit und des Muts ist in den USA tief verankert. | TED | لفكرة كون أمريكا أرض الأحرار وموطن الشجعان، قد نُسجت في بِنية أمريكا. |
Wir hatten letztes Jahr ein Team von Fellows in Boston im Zuge das " Code for America " Programms. | TED | كان لدينا فريق من الزملاء في بوسطن السنة الماضية عن طريق برنامج: البرمجة لأجل أمريكا. |
Versuchst du hier in den Staaten abzuhauen, kriegst du 50 Jahre in Atlanta. | Open Subtitles | وإذا هربت هنا داخل أمريكا سنعيدك إلى سجن أطلانطا ولمدّة 50 سنة |
Beim Thema Rassismus fühlen sich die Amerikaner sehr unwohl. | TED | العنصرية هي أحد تلك المواضيع في أمريكا التي تجعل الناس غير مرتاحين للغاية. |
Jeder vierte aller Gefangenen weltweit sitzt in einem amerikanischen Gefängnis. Das stimmt mit unserer Idee | TED | فواحد من كل أربعة اشخاص .. في مكان ما .. هو في أحد السجون في أمريكا .. ان هذا المفهوم الثقافي \ الاخلاقي |
Die Wahlstimmen, Stimmen und Ansichten der Immigranten müssen wir alle in die amerikanische Demokratie einbringen. | TED | أصوات المهاجرين، أصوات ووجهات نظر هذا كل مانحتاجه للعمل بأن نكون جزءاً من ديموقراطية أمريكا. |
Wenn man diese Landfläche vereint, wäre sie so groß wie Südamerika. | TED | إن أنتم وضعتموها جنبا إلى جنب، ستكون بمساحة أمريكا الجنوبية |
Ich bin von der American Light and Fixture Company, | Open Subtitles | اسمي ديل جرفيتش أنا من أمريكا للضوء و تركيبات |
Halten Sie die USA für das beste Land der Welt? Ja. | Open Subtitles | ـ هل تؤمن أن أمريكا هي أعظم دولة في العالم؟ |
Die meisten unserer Wähler und Politiker haben hiermit keine persönliche Erfahrung, im Gegensatz zu Millionen von älteren Amerikanern. | TED | معظم المصوتين والسياسيين الحاليين ليست لديهم أية خبرة شخصية في تلك الأمور، ولكن يمتلكها الملايين من مسني أمريكا. |
5. betont, wie wichtig es ist, die Tagung der Beratungsgruppe für den Wiederaufbau und die Transformation Zentralamerikas, die im Januar 2001 in Madrid stattfinden wird, zu unterstützen, um auch weiterhin bei der Konsolidierung der Modernisierung und Verbesserung der Grundstrukturen der Region in Übereinstimmung mit dem von der Allianz für eine nachhaltige Entwicklung entworfenen Modell behilflich zu sein; | UN | 5 - تؤكد أهمية تقديم الدعم لاجتماع الفريق الاستشاري المعني بالتعمير والتحوُّل في أمريكا الوسطى، الذي سيُعقد في مدريد في كانون الثاني/يناير 2001، بهدف دعم عملية تعزيز الهياكل الأساسية في المنطقة وتحديثها وتحسينها، وفقا للنموذج المتبع في التحالف من أجل التنمية المستدامة؛ |
In Lateinamerika sagten sie zu mir: „Das Angebot kann man nicht verhindern. | TED | في أمريكا اللاتينية كانوا يقولون لي لا تستطيع أن توقف الإمدادات |