Dieser Prozess geht so weiter und Sie sehen sofort, wie Seltsam das ist. | TED | وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب. |
Was Seltsam ist, weil er vorher noch nie Schmiergeld abgelehnt hat. | Open Subtitles | وذلك أمر غريب إذ أنّه لم يردّ رشوةً من قبل |
Während wir sie über die Jahre studierten, und herausfanden, in welchem Überfluss sie vorkommen, dachten wir: "Hmmm, das ist Seltsam. | TED | لذا على مر السنين، بينما كنا ندرسهم ونكتشف مدى وفرتهم، كنا نعتقد، أن هذا أمر غريب حقاً. |
Ist es nicht Komisch, dass sie mit einem von der Wall Street zusammen ist? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه أمر غريب أنها تواعد شخص من أسواق تداول الأوراق المالية؟ |
Komisch zu denken, man schläft mit keinem anderen mehr. | Open Subtitles | أمر غريب التفكير بأنك لن تعاشري أحداً آخر |
Natürlich ist es schon etwas sehr Merkwürdig, einen Safe mitten im Verkaufsraum zu haben. | Open Subtitles | انظر، أنا أعترف أنه أمر غريب بعض الشيء وجود آمنة على أرضية المحل، |
Die Lego Jungs geben ihnen aber keine Lizenzen, Seltsam. Aber einige Benutzer verkaufen es selber. | TED | أصحاب ليغو لا يمنحونك أي حقوق للتأليف، أمر غريب. لكن بعض المستخدمين صنعوا هذا ثم قاموا ببيعه. |
Hier, im Bericht des Sheriffs, das ist auch Seltsam. | Open Subtitles | أنا متأكدة وتقرير رئيس الشرطة هذا أمر غريب حقا |
Mir fiel auf, dass sich das Paar in der Kirche nicht küsste, was irgendwie Seltsam ist. | Open Subtitles | لاحظت أن العروسين لم يتبادلا القبل في الكنسية، وذلك أمر غريب |
Schon Seltsam, mit so vielen Schwestern. | Open Subtitles | لابد أنه أمر غريب أَن يكون عندك العديد من الأخوات |
Schon Seltsam. Vor einem Monat hatte ich noch einen festen Freundeskreis. | Open Subtitles | إنه أمر غريب, الإحساس بالوحدة, كما قبل شهر حينما كنت مع هذه المجموعة المنعزلة جداً,تعرفين هذا؟ |
Es ist Seltsam. Wo man hinschaut, spürt man die alte Macht des Waldes. | Open Subtitles | أعني، إنه أمر غريب حيثما تنظر تشعر بالطاقة القديمة للغابة |
Es ist schon Seltsam, einen Blick ins Diesseits zu werfen und meine Freundinnen zu beobachten. | Open Subtitles | إن أمر غريب أن تلقي نظرة ثانية على العالم لتشاهد من تركتهم خلفك |
Ich weiß, das ist Komisch. Wie eine Seele wiegen. | Open Subtitles | أعترف أنه أمر غريب إنه تقريباً كوزن روح أحدهم |
Komisch, wenn wir gezwungen werden, uns in neuem Licht zu sehen. | Open Subtitles | أمر غريب أننا نضطر إلى إعادة تقييم أنفسنا من زاوية جديدة |
Komisch, ich habe mich als Erwachsener nie geprügelt. | Open Subtitles | أمر غريب.. فلم أتعارك منذ كنت طفلا صغيرا |
Komisch, ich nehme meinen Körper viel mehr wahr als früher. | Open Subtitles | ياله من أمر غريب أن أشعر بحرارة في جسدي أكثر من قبل |
Nein, ich denke bloß, dass es Komisch ist, wenn man ein Baby mit jemanden hat, den man fast nicht kennt. | Open Subtitles | كلاّ، إنّما إعتقدتُ أنّه أمر غريب أن تُنجب طفلاً مع امرأة بالكاد تعرفها. |
Und heutzutage verbindet man Brot nun mit Fettleibigkeit, was sehr Merkwürdig ist. | TED | وفي يومنا هذا، يرتبط الخبز الآن مع السّمنة، وهذا أمر غريب جدا. |
Es ist so Verrückt. Wir wuchsen nebeneinander auf. | Open Subtitles | إنه أمر غريب ، لقد كنا جيران وكبرنا سوياً ولمنرابعضنامنذ .. |
Es ist so Eigenartig. Unvorstellbar, dass wir so weit voneinander getrennt sind. | Open Subtitles | أنه أمر غريب جدا, لا يمكنني تخيل أننا متفارقين بذاك البعد |